Kyodai, your kansai is protruding
Ода Нобунага превзошел современных хипстеров в упоротости поименования собственных детей.
Так, своего первого сына он нарёк Кимё:мару (奇妙丸
. Знакомым с "Биззарными приключениями ДжоДжо" известно, что "кимё:" из этого имени имеет значение "странный", "невероятный", "чудной".
Второго сына Нобунага назвал попроще - Тясэнмару (茶筅丸
. Тясэн - это такая метелка для взбивания маття, применяемая в чайной церемонии. Почему так? Потому что, дескать, волосы у младенца торчали во все стороны как на той метелке.
На этом изобретательный Нобунага не остановился. Девятого сына он назвал - Хито (人
. Для не учивших японский поясню, что это значит "человек".
Parenting done right, Нобунага-ко!

Так, своего первого сына он нарёк Кимё:мару (奇妙丸

Второго сына Нобунага назвал попроще - Тясэнмару (茶筅丸

На этом изобретательный Нобунага не остановился. Девятого сына он назвал - Хито (人

Parenting done right, Нобунага-ко!

Там ещё про Готоку-химэ (五徳(徳姫
Нобунага явно был небезразличен к чаю
Надо было быть последовательным и назвать всех детей чайными принадлежностями, чтобы собрать себе Детский Сервиз!
Кеиннари,
серафита, ХД ну эти имена же не на всю жизнь
ahotora, да это-то понятное дело
Шинджи Гендович,
За свою жизнь его дети, как и большинство японцев того времени, должны будут сменить имена еще несколько раз.
Смеюсь.
Спасибо, автор.