Kyodai, your kansai is protruding
moth-prince.diary.ru/p184474731.htm - прошлые посты по дневнику собраны тут
4 Ноября 1869
Дождь. В 9 я ходил во Дворец на аудиенцию к Императору, на которой я выразил свою признательность Его Величеству. Потом я доверил мое письмо с отказом от Поощрительных Выплат Хиджикате, чтобы тот передал его Государю. Я покинул двор в 12 дня.
Вот каким было мое письмо:
Я глубоко тронут тем, что мой придворный ранг был повышен, а мне была предоставлена Поощрительная Выплата, особая милость Вашего Величества. Я со смирением выражаю мою благодарность. И не может быть большей удачи - за столь скромное обучение, что я получил я обрел столь высокое признание, глубже океанов и выше гор, из рук Вашего Величества, за столь жалкую службу.
Однажды, поминает ваш покорнейший слуга, Ваше Величество подтвердило, что на Тёсю не лежало никакой вины, что обвинение хана в измене было ложным; это было подобно тому, как если бы я узрел, как сияние солнце пробило тьму долгой ночи. И когда же я, с должным уважением, оглядываюсь назад, в прошлое, я отмечаю, как много мужей со всей преданностью служили Императорскому Дому после 1853 года, года Быка, и сколько из них потеряло свои жизни во время смуты, в то время как я неожиданно имел счастье пережить ее до нынешних времен, времен, когда девять из десяти моих прежних товарищей сложили свои головы.
И все же я должен быть благодарным за то, что я мог служить в правительстве и принимать участие в управлении страной по воле Вашего Величества, чей род ровесник Неба и земли. Всем моим успехом я обязан властному духу Вашего Величества, а не моим жалким попыткам выразить свою верность. Великодушие Вашего Величества находится вне моей возможности должно за него отплатить; я трепещу от страха, когда понимаю, как велик мой долг вам. Однако, я молюсь о том, чтобы нас ждал успех в установлении нового фундамента для государства в нашей Божественной Стране, и предпринятых по сему случаю попыткам переиначить управление и заменить устаревшие традиции прошлого новыми.
Титулы и содержания - важные инструменты поощрения талантов. И важнее всего отстранить от службы некомпетентных высокородных чиновников и выбрать способных людей пусть даже и с неясной родословной - и удостовериться в том, что ни один одаренный муж в этой стране не остался без должной работы. В течение истории взращенные в достатке и материальном богатстве были обделены пониманием сострадания; они были мало осведомлены и удалены от бед народа. И увы, слишком часто те, кто был одарен и образован не смотря на их способности не могли продвинуться, и такие люди часто если и не оказывались на самом дне, все равно испытывали трудности. Это всевечная проблема, о которой я хотел бы донести до вас свое время.
Если бы я принял эту Поощрительную Выплату, я бы мог жить в достатке до конца своих день, конечно же, на это могли рассчитывать мои потомки, и я более, чем уверен, что они бы не стали людьми, достойными статуса чиновника. Воистину, при новых порядках даже самые высокопоставленные даймё потеряли свое положение. Как ваш покорный слуга я воистину в восторге от ваших приказов мне; я, в свою очередь, смею просить вас о том, чтобы вместо моей Поощрительной Выплаты и далее обращались ко мне за советами в делах государственных. Более того, я молюсь о том, чтобы одаренные люди нашей Империи в дальнейшем получали достойное их положение, и чтобы сейчас мы могли разработать ясный взгляд на цели Реставрационного правительства, так, чтобы величие Империи могло распространяться, словно сияющие лучи, по всему миру, многими поколениями вперед. Как ваш покорный слуга я верен, как и прежде, равно как и буду в дальнейшем.
С уважением и искренностью,
Кидо Такаёши
4 Ноября 1869
Дождь. В 9 я ходил во Дворец на аудиенцию к Императору, на которой я выразил свою признательность Его Величеству. Потом я доверил мое письмо с отказом от Поощрительных Выплат Хиджикате, чтобы тот передал его Государю. Я покинул двор в 12 дня.
Вот каким было мое письмо:
Я глубоко тронут тем, что мой придворный ранг был повышен, а мне была предоставлена Поощрительная Выплата, особая милость Вашего Величества. Я со смирением выражаю мою благодарность. И не может быть большей удачи - за столь скромное обучение, что я получил я обрел столь высокое признание, глубже океанов и выше гор, из рук Вашего Величества, за столь жалкую службу.
Однажды, поминает ваш покорнейший слуга, Ваше Величество подтвердило, что на Тёсю не лежало никакой вины, что обвинение хана в измене было ложным; это было подобно тому, как если бы я узрел, как сияние солнце пробило тьму долгой ночи. И когда же я, с должным уважением, оглядываюсь назад, в прошлое, я отмечаю, как много мужей со всей преданностью служили Императорскому Дому после 1853 года, года Быка, и сколько из них потеряло свои жизни во время смуты, в то время как я неожиданно имел счастье пережить ее до нынешних времен, времен, когда девять из десяти моих прежних товарищей сложили свои головы.
И все же я должен быть благодарным за то, что я мог служить в правительстве и принимать участие в управлении страной по воле Вашего Величества, чей род ровесник Неба и земли. Всем моим успехом я обязан властному духу Вашего Величества, а не моим жалким попыткам выразить свою верность. Великодушие Вашего Величества находится вне моей возможности должно за него отплатить; я трепещу от страха, когда понимаю, как велик мой долг вам. Однако, я молюсь о том, чтобы нас ждал успех в установлении нового фундамента для государства в нашей Божественной Стране, и предпринятых по сему случаю попыткам переиначить управление и заменить устаревшие традиции прошлого новыми.
Титулы и содержания - важные инструменты поощрения талантов. И важнее всего отстранить от службы некомпетентных высокородных чиновников и выбрать способных людей пусть даже и с неясной родословной - и удостовериться в том, что ни один одаренный муж в этой стране не остался без должной работы. В течение истории взращенные в достатке и материальном богатстве были обделены пониманием сострадания; они были мало осведомлены и удалены от бед народа. И увы, слишком часто те, кто был одарен и образован не смотря на их способности не могли продвинуться, и такие люди часто если и не оказывались на самом дне, все равно испытывали трудности. Это всевечная проблема, о которой я хотел бы донести до вас свое время.
Если бы я принял эту Поощрительную Выплату, я бы мог жить в достатке до конца своих день, конечно же, на это могли рассчитывать мои потомки, и я более, чем уверен, что они бы не стали людьми, достойными статуса чиновника. Воистину, при новых порядках даже самые высокопоставленные даймё потеряли свое положение. Как ваш покорный слуга я воистину в восторге от ваших приказов мне; я, в свою очередь, смею просить вас о том, чтобы вместо моей Поощрительной Выплаты и далее обращались ко мне за советами в делах государственных. Более того, я молюсь о том, чтобы одаренные люди нашей Империи в дальнейшем получали достойное их положение, и чтобы сейчас мы могли разработать ясный взгляд на цели Реставрационного правительства, так, чтобы величие Империи могло распространяться, словно сияющие лучи, по всему миру, многими поколениями вперед. Как ваш покорный слуга я верен, как и прежде, равно как и буду в дальнейшем.
С уважением и искренностью,
Кидо Такаёши
Эээ, я чуть со стула не упала!
И что у них за мода такая была, от денег и титулов отказываться?! Но поступок, несомненно, блаародный. И еще мне вот это нравится:
И важнее всего отстранить от службы некомпетентных высокородных чиновников и выбрать способных людей пусть даже и с неясной родословной - и удостовериться в том, что ни один одаренный муж в этой стране не остался без должной работы.
кстати говоря, он со своими намёкиваниями больше кивает в сторону кого-то, кто уже подработал под его началом, наверняка. что-то мне не верится, что Кацура такой весь благородный