18:49

Kyodai, your kansai is protruding
коня на скаку остановит...

с моим вечным фапом на Кабуки, мимо пройти не смог
так что, решил написать про Оми-но-Оканэ (近江のお鈊;)

Оканэ — прославившаяся своей силой прачка и белильщица холстов с озера Бива, остановившая сбежавшего коня голыми руками, держа при этом еще и шайку с водой. В Оканэ сочетается и сила, и женственность. В кабуки танец, в котором актер исполняет ее роль, как раз вертится вокруг той самой истории с усмирением дикого коня. В следующей части, более романтичной, говорится о любви и восьми известных видах провинции Оми. Танец завершается сценой короткого летнего танца с мацури и тачимавари, в которой Оканэ легко побивает целую кампанию решивших пристать к ней рыбаков, которые на сцене образуют форму лодки своими телами.

Танец, к слову, входил в состав постановки «Восемь видов снова с вами» (閏茲姿八景 «Mata koko-ni sugata hakkei) посвящённое Восьми знаменитым видам земли Оми. В 1813 году все главные роли в фрагментах постановки исполнил Итикава Дандзюро Седьмой, - именно для него пьесу написали автор нагаута Сакурада Дзисукэ Второй, композитор Кинэя Рокасабуро Четвертый и хореограф Фудзима Кандзюро Первый. До наших дней дошел только фрагмент об Оми-но-Оканэ.




Куниёши, серия Chuko meiyo kijin den (Биографии невероятных людей верных и благородных)
читать дальше

@темы: ukiyo e, kabuki

14:54

Kyodai, your kansai is protruding
не удержался, доозвучил злее чем в оригинале



@темы: bakumatsu, lol

14:42

Kyodai, your kansai is protruding
у меня все пиздец
21 долг по этому-варварскому-языку, хотя второй-варварский-язык мне зачли
убиться, ками праведные
дома никакого праздника, пакование чемоданов на каторгу
и предвкушение фотосета
С Рождеством, что ли?
все родное, кроме, разве что, голодных игр


+5

@темы: для себя

20:48

Kyodai, your kansai is protruding
давно не было тут пикспамов с басарой
в общем, прекрасная Сайка в разных пейрингах

+10

@темы: sengoku basara

16:54

Kyodai, your kansai is protruding
13:35

Kyodai, your kansai is protruding
извините, у меня приступ слюнотечения

во-первых, это яри *_* лезвие просто потрясающе красивое
подпись - Унринъин Масанори (Провинция Аки, Синто Тюдзёсаку)
длина лезвия : 35 см
ширина лезвия : 3.12 см
касанэ : 0.85 см
период Эдо, эпоха Канэй
Мастер работал сначала в провинции Сэйсю, потом переехал в Аки и взял фамилию Имамура
а еще у него был титул Мусаси-но Ками
лезвие в шикарном состоянии, ахуенно тонко сделано и отлично отполировано
и всего 300 штук йен, блять
продать мотоцикл и купить что ли?


@темы: edo

11:57

Kyodai, your kansai is protruding
Куничика (1835 - 1900)
Серия - Зерцало цветущих манер и традиций, 1878


Выезд в деревню

читать дальше

@темы: ukiyo e

11:33

Kyodai, your kansai is protruding
книжный шопоголик, бля
еще не доехал мой Шизцин, а я уже купил то самое издание Хагакурэ, в котором ничего не вырезано
и с комментариями Мисимы и еще одну книгу с гунки =_= теперь у меня нет только Хэйке-моногатари



@темы: для себя

16:58

Kyodai, your kansai is protruding
 wakamizu, специально для тебя))


Кэйдзо:бо: (桂蔵坊;)

Давным-давно в Тоттори в замке князя Икеды служил кицуне по имени Кэйдзобо. Этот Кэйдзобо умел превращаться в прекрасного молодого самурая, а еще с помощью своих волшебных способностей всего за три дня мог добраться до Эдо и вернуться домой, а поэтому Икеда очень любил его и хорошо о нём заботился.
Однажды призвал князь к себе Кэйдзобо и дал ему поручение в Эдо. Лис собрался в путь и, не успел он далеко от замка уйти, как, проходя деревеньку Момодани, почуял божественный запах. Смотрит, а на обочинах дороги крестьянин жареных мышек в ловушки засовывает. Оборотился самураем, подходит и спрашивает, зачем, мол, так делать? А крестьянин и поясняет – повадились лисы поля разорять, вот и задумал он их таким образом переловить.
Поспешил лис в Эдо, уладил там все дела, и уже обратно идёт. Учуял опять запах жареных мышек, и так этот запах был хорош… что не смог Кэйдзобо сдержаться и даже, несмотря на то, что знал – мышки-то к ловушкам прилажены, схватил одну. Захлопнулся тут капкан со всей силы, и погибель пришла Кэйдзобо. Хоть и не разорял он поля, кицуне был добрым и честным, но животная натура взяла верх над рассудком.
Узнав о гибели своего любимого слуги, князь Икеда очень опечалился. В своём замке на горе Кюсё, выстроил он святилище в честь Кэйдзобо, и люди по сей день приходят туда почтить славного кицуне.



@темы: yokai, текст спизжен

16:46

Kyodai, your kansai is protruding
прекрасный Такасуги *_*



@темы: bakumatsu

02:31

Kyodai, your kansai is protruding
оч крутые арты по хеталии

Япония и Ода Нобунага
+7

@темы: hetalia

21:09

Kyodai, your kansai is protruding
а вот так все и началось...


@темы: heian

20:23

Kyodai, your kansai is protruding
туттуру, припомнил, что писал посты по юреям
у меня осталось всего три поста по ним
про призраков с ногами - те, что призраки павших в битвах
про обольстителей вроде О-Цую
и про икирё, привет Рокудзё-но-Миясудокоро и Хасихимэ


@темы: для себя, yurei

Kyodai, your kansai is protruding

иллюстрация Мидзуки Шигеру

Если холодным утром вы просыпаетесь и видите таинственным образом пылающее пламя в камине, который вы не зажигали - не пугайтесь. Это значит, что к вам заглянула готоконеко, растопившая в очаге горячее, урчащее пламя. Так эта волшебная кошка развлекается.

Готоконеко, разжигающая пламя.

У подвида некоматы, готоконеко тоже с возрастом появляются новые хвосты. Но отличается она он обычной некоматы тем, что очень любит огонь. Большинство зверей — хоть простых, хоть волшебных, - обычно огня боятся. Им нравится тепло, а вот пламени они опасаются. А вот готоконеко — единственная, кто его любит, она часто разводит огонь в остывших очагах, используя хифуки-дакэ, специальную трубку, в которую дует, чтобы из углей разжегся огонь.

Но готоконеко не единственный кот-ёкай, который ассоциируется с огнем — каша — это покрытый языками пламени кот-демон, который затаскивает трупы в ад. Каша и некоторые бакэнеко, как говорят, могут превращаться в хи-но-тама, - что-то вроде файерболлов. Даже глаза обыкновенных кошек, по повериям, могут поймать в себя огонь, - потому и светятся в темноте. Но из всех различных котов-демонов и волшебных кошек, только котоконеко способна вот так получать удовольствие от процесса разжигания огня.


Что такое Готоко?

В традиционном японском доме готоко (треножник) часто можно было найти возле очага. Горячую посуду, снятую с огня — например чайники или сковородки — ставили на них, чтобы не испачкать татами углем. Как подсказывает название, готоконеко треножник носит как шляпу.



В своей книге Mujyara, Мидзуки Шигеру отмечает, что никто не знает, почему готоконеко носит треножник на голове. Но носит же.

История готоконеко

Первое отмеченное появление готоконеко было отмечено в собрании Хьякки Ягьё Эмаки (百鬼夜行絵巻, Иллюстрированный свиток ночного парада ста демонов) за авторством Томи Мицунобу, датированном эпохой Муромати. В нем не было описания ёкая, только неясный силуэт кота, марширующего в этом ночном параде с треножником на голове. Именно после этой гравюры многие художники стали копировать этот образ, и постепенно готоконеко получила и свою историю.


Позже готоконеко появилась в Хьякки Цурезуре Букуро (百器徒然袋, Мешок ста утомительных предметов) Ториямы Сэйкэна, уже эпохи Эдо. Торияма пошутил с названием этого собрания, заменив кандзи -ки (鬼; демон) на его омофон -ки (器; предметы). Вот и очевидно, что большинство ёкаев в этом собрании — или цукумогами — вид ёкая, появляющийся из простых вещей, что обрели душу - или ассоциируются с какими-то бытовыми предметами, - как, например, готоконеко с этим его треножником на голове.
И Торияма был далек от того, чтобы завершить свой каламбур.

Пять добродетелей


гравюра Ториямы Сэйкэна

Торияма написал на своей гравюре:

«Когда человек, что исполнял танец Семи Добродетелей, позабудет две из них, вероятно, вы тоже позабудете об этой кошке, или решите, что она вам привиделась. »

Тут он использует и аллюзию, и каламбур. Потому что слово «готоко» обозначает треножник, но омоним к нему - «Пять Добродетелей». Это ссылка на старинный рассказ Шинано-но-Зенджи-Юкинаги.

В том рассказе, мужчина исполнял Танец Семи Добродетелей — воплощая в себе все мужские добродетели, необходимые воину — перед Танским императором Китая. Увы, мужчина позабыл две добродетели. Он признался, что не может их вспомнить, и никто другой тоже не смог, - тогда он объявил, что исполнит «Танец Пяти Добродетелей», и станцевал его просто прекрасно.

И так Торияма сообразил свой каламбур, проведя связь между готоко-предметом и готоко-пятью добродетелями. Что и привело к тому, что на английский готоконеко долго переводили как «Кошка с пятью добродетелями», что, естественно, было неверно. В отличие от омофона к своему имени, готоконеко ни коим образом не является воплощением мужских добродетелей, - ее место в доме, у очага, где она дует в бамбуковую трубку, чтобы разжечь огонь и носит на голове треножник.

И еще одна волшебная кошка!

К слову, готоконеко довольно редкий зверь — кажется, никто, кроме Ториямы и Мизуки Шигеру к ней внимания не проявлял. Но я могу и ошибаться.

Кандзи в слове готоконеко прямо проистекают из каламбура Ториямы. Го (五; пять) + то (徳; Vдобродетели) + неко (猫; кошка). Кстати, это еще и редкое явление в японском языке — чтобы омофоны еще и записывались одними и теми же кандзи.

@темы: yokai, мое бездарное

16:42

Kyodai, your kansai is protruding
замечательный кинковый укешный Сайто
я ушел справлять конец света с двумя зачетами

+3

@темы: rurouni kenshin

02:12

Kyodai, your kansai is protruding
Задумался на тему перевода псевдонима Хиджикаты
умилился)
豊玉 Хогьёку
второй кандзи сразу бросается глаза - во-первых, Тама, во-вторых, король из сёги
это с моими минимальными знаниями языка
покопавшись по словарям, оказалось все гораздо поэтичнее и с отсылом к самооценке

итак, 豊 - [хо:], ЯРКСИ дает значение обильный, богатый

порылся по словарям, нашел моменты употребления кандзи -
часто в шаблонных поэтических выражениях попадается, типа
豊栄昇る (тоёсаканобору) - великолепный восход
豊旗雲 (тоёхатагумо) - красивая гряда облаков
но тут оно читается по-другому =_=
зато как хо: читается в целом ряде выражений,
крутящихся вокруг понятия урожайности и богатства
и внезапно
豊水期 (хо:суйки) - дождливый сезон, период обильных дождей
если брать во внимание второй кандзи и связать с
Тама как географическим названием - хочется поумиляться

второй кандзи - 玉 - тут целая палитра мелких значений,
часто очень необычных. умилила та же почасовая плата гейши
яшма как значение радует в плане того, что обычно соотносится
с понятием император - яшмовый лик и все такое


И что в итоге? Драгоценная яшма или Драгоценный нефрит?
Великолепный драгоценный камень, как вариант
теряюсь в догадках, что именно имел в виду сам Хиджиката
больше похоже на игру с кандзи - как раз на тему малой родины
и ее богатства и плодородия

@темы: hogyokuhokushu

16:02

Kyodai, your kansai is protruding


@темы: rurouni kenshin

15:51

Kyodai, your kansai is protruding
близится сессия, нечем заняться, посему традиционный опрос - что перевести
вариантов немного, потому что немного лень
либо садиться за длинное и выкладывать кусками, либо сделать пост покороче, как я делал с
юреями и хэйанской усадьбой

-----------------------------------------------------------------------------------------

спасибо всем)
все-таки перевожу про изнасилование
и про аристократические хэйанские кланы

Вопрос: собственно, вот варианты
1. Ёшида Шоин, предтеча реставрации Мейдзи (это книга, потому по кускам и желательно с бетой) 
3  (8.33%)
2. Поэтизация мужской дружбы в эпоху Хэйан (там 5 глав) 
6  (16.67%)
3. Изнасилование - как первый шаг к романтике в эпоху Хэйан (эссе Э. Дж. Браянта) 
14  (38.89%)
4. Расписать подробнее по Хэйанской усадьбе и жизни в ней 
4  (11.11%)
5. Аристократические кланы, брак и позиция женщины в эпоху Хэйан 
7  (19.44%)
6. Мятеж Масакадо и Сумитомо 
2  (5.56%)
Всего:   36
Всего проголосовало: 19

@темы: для себя

14:52

Kyodai, your kansai is protruding
ненавижу болеть >_<
пофапать что ли


@темы: bakumatsu, peacemaker

01:14

Kyodai, your kansai is protruding
прошел пол-первой главы, потерялся в кнопках и все слетело
ну кааааак тут сохраняться? T_T


UPD ура ура, я нашел, где врубается боковое меню с заветным 保存

UPD 2 туттуру, если на первом разветвлении выбрать второй ответ, будет симпатия от Тодо,
если на втором разветвлении выбрать первый ответ - будет симпатия от Харады.
на третьем я выбрал второе и получил нулевой эффект
на четвертом - второе и тоже (улыбочку Хиджикаты как эффект я не воспринял)
на пятом - первое, получаем ахуевающего от нашей наглости Ниими так ему и надо

@темы: hakuouki