14:22

Kyodai, your kansai is protruding
вот, я наконец, понял, как я выгляжу в своем косплее :lol:



@темы: bakumatsu, lol

19:59

Kyodai, your kansai is protruding
я не буду говорить, на что оно похоже
юката вышло скорее на хакуочного Сайто или писмэйкерового Ёшиду
так что меня терзают смутные сомнения, что делать летом:facepalm:
в гэта все же получше

@темы: мое бездарное

21:37

Kyodai, your kansai is protruding
поисковики, я вас обожаю


@темы: bakumatsu

14:02

Kyodai, your kansai is protruding
*_*
а так гораздо лучше


+ фем!Сасаки и фем!Сакамото

@темы: gintama

13:27

Kyodai, your kansai is protruding

майко Тошимомо и майко Тошикана, Миягаватё

@темы: geiko

19:16

Kyodai, your kansai is protruding
шикарный Ишида от Mayu


+2

@темы: sengoku basara

14:25

Kyodai, your kansai is protruding
начал смотреть Nobunaga no Chief :D
прощай, мозг
таких слюноточительных картинок с едой я не видел с Kuroshitsuji :facepalm:
это пиздец и упоротость, и больше всего меня убила полуголая баба в услужении у Оды
вместо Ранмару что ли? :D
баба - скучно, ее под кат

ладно еще она, но во что одет Ода?!
Нобунага-сама, выползайте из моего шкафа, я как раз леопардового кардигана недосчитался :lol:

@темы: sengoku jidai, lol

11:10

Kyodai, your kansai is protruding
Когда началась война Бошин, Аизу пришлось заново набирать свою регулярную армию. Людей, естественно, брали из букэ (武家;), то есть из самурайских семей, служащих бакуфу или несущих военную службу. Набранных людей поделили на 4 группы, названные как четыре священных животных в китайской мифологии, оберегающие направления Север-Юг-Восток-Запад:

Бьяккотай - 白虎隊 - (Белый тигр) - возрастной состав от 16 до 17, но были и 15летние, совравшие о своем возрасте
В составе Бьяккотая было 2 группы шидзю, 2 группы ёриаи и две - асигару. Покончили с собой как раз -таки двадцать человек из второй группы шидзю,
отрезанные от остальных отрядов в битве при Тоногучихаре. В составе Бьяккотая было примерно 300 человек.

Сузакутай -朱雀隊 - (Феникс/Алая птица) - возрастной состав от 18 до 35 лет, около 1200 человек. Это был основной отряд ну естественно, дееспособный возраст, как раз самое то, остальные считались резервными или использовались для подкрепления.

Сэйрютай - 青龍隊 - (Лазурный дракон) - возрастной состав от 36 до 49, всего 900 человек.

Гэнбутай - 玄武隊 - (Черная черепаха) - возрастной состав старше 50 лет - примерно 400 человек.

Каждая группа далее была разделена по официальной иерархии: шидзю (士中;), ёриаи (寄合;) и асигару (足軽;). Затем эти более мелкие группы были пронумерованы. Например, группа Сагавы Канбея, это который вроде как был одним из близких друзей Сайто была четвертой группой в составе Сузаку шидзю. Кстати, самого Сайто внесли в Сузаку ёриаи, хотя к высшей знати клана Аидзу он не относился.
Так что, получается, в Аидзу Шинсенгуми действительно любили - на памятнике в Нёраидо, на могиле Сайто и на памятном знаке на гостинице, где останавливался Хиджиката (清水堂 - Шимизудо, кажется) написаны добрые слова :3

@темы: bakumatsu, мое бездарное

10:34

Kyodai, your kansai is protruding
упоротость упоротость...
обложка какого-то древнего додзинси :D



@темы: bakumatsu

10:27

Kyodai, your kansai is protruding
доброе утро, отп *_*





@темы: rurouni kenshin

20:02

Kyodai, your kansai is protruding
Кобаяси Эйтоку (1843-1890) - Тело куртизанки на 9 стадиях разложения (1870)


осторожно, очень мерзко

@темы: bakumatsu, ukiyo e

19:08

Kyodai, your kansai is protruding
внезапно перевалило за сто ПЧ
я в шоке, правда
*_* спасибо вам всем, что читаете мой бред
я это очень ценю
:gh:



Kyodai, your kansai is protruding
из Mujyara, Kaii Yokai Densho Мизуки Шигеру, японской википедии и блога хьякумоногатари кайданкаи



Если верить японскому фольклору, - пообещав что-то, вам лучше бы сдержать свое слово. В ином случае тот,кого вы предали может затаить на вас зло, и превратится в гигантскую крысу с железными когтями и зубами, которая убьет вашего первенца. Так случилось с императором Сиракавой, его сыном принцем Тарухито и настоятелем храма Миидэра, Райго - больше известного как Райго-крыса.
читать дальше

@темы: yokai, мое бездарное, ukiyo e

17:58

Kyodai, your kansai is protruding
в языке папуасского народа асмат пять падежей
к первому относятся понятия, обозначающие стоящие предметы - например, дерево и мужчина
ко второму предметы сидячие - например, куст и женщина
к третьему - предметы лежащие и ползучие - например, черепаха и змея
к четвертому - предметы плавучие - например, лодка и рыба
к пятому - предметы летающие, в том числе и подвешенные


...и посреди пары я нервно заржал, утыкаясь в семпая:
Фурутака относится к пятому падежу, потому что висит :facepalm:

@темы: это пиздец парус поставили криво, lol

21:50

Kyodai, your kansai is protruding



Оставив бань обыденное блядство,
Ко мне явилась ты с любовными словами.
Да, я польщен.
Но всё моё богатство —
Обрывок рисовой бумаги «ханагами».


Рубоко Шо

@темы: rurouni kenshin

20:08

Kyodai, your kansai is protruding
с днем космонавтики :3



@темы: gintama

17:41

Kyodai, your kansai is protruding
Аривара-но-Нарихира (825-880), один из Шести Бессмертных поэтов)


Утагава Куниёши.
из серии Kisokaidô rokujûkyû tsugi no uchi (69 станций дороги Кисокаидо)
Сухара: Нарихира и госпожа Нидзё
(1852)

За свою недолгую жизнь он успел много чего - взять хотя бы ту самую душещипательную историю о том, как Нарихира пытался сбежать вместе с Фудзивара-но-Такайко, которая в замужестве стала императрицей Нидзё. Этот случай надолго задержал продвижение по службе Нарихиры, и вошел в литературу, создав мотив, который легко просматривается и в Исэ-моногатари, и в Гендзи-моногатари. В аниме Сто стихотворений ста поэтов эта история подана в первом же эпизоде и трогает до ужаса. Вроде бы мотив известный, а укиё э почему-то находится очень мало - тех самых, где Нарихира несет Такайко на себе.

Стихотворение, которое попало в сборник Сто стихотворений ста поэтов, можно трактовать по-разному, но самая популярная версия гласит, что оно было написано по просьбе императрицы Нидзё, - то есть Нарихира по сути завуалированно доносит до нее, что память об их любви все еще живет в его сердце. Главный эпитет стихотворения очень сильный - "chihayaburu kami" (досл. могучие/нетерпеливые/несдержанные боги), он подчеркивает неизмеримую силу чувства, переживающего время. "Mizu kukuru" можно перевести как "Воды окрашены алой листвой", или "Воды словно окрашены шарлахом" - то есть метафора передает силу и полноту чувству, которое не тускнеет и не стирается даже после расставания. Шарлах — яркая красная краска, приготовляемая из окиси железа.

оригинал и варианты перевода

и еще нестолько укиё э, картин и артов на ту же тему
+++

@темы: мое бездарное, ukiyo e, heian

21:07

Kyodai, your kansai is protruding
кого куда приводят мечты - на каждого своя судьба
а вот 150 лет тому назад некоторых они привели в Киото..


Ветер всколыхнул
Юную зелень листвы -
Уснуло время.
Сколько ни сменится лун
В Мибу все та же весна.


@темы: bakumatsu, мое бездарное

19:03

Kyodai, your kansai is protruding
что ж вы все такие шикарные?
обложки книг с амазона иногда вгоняют в фап



@темы: bakumatsu

17:48

Kyodai, your kansai is protruding
Хико, ты пьян...продолжай *_*



@темы: rurouni kenshin