![](http://i.imgur.com/0kAQLZy.jpg)
этот необычный цветок называется "шичихэнгэ", дословно - "семь превращений", или даже "семь обличий" (七変化
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
. по-русски он называется
лантана, растение родственно вербене
так же называется танец из репертуара театра Кабуки, в котором актер за один этот танец семь раз сменяет наряд
записи танца я так и не нашел, зато обнаружил в сети несколько красивых гравюр
читать дальше
![](http://i.imgur.com/24dyDZz.jpg)
3代目歌右衛門 の七変化, "Семь обличий Утаэмона Третьего"
![](http://i.imgur.com/ONXaoDZ.jpg)
3代目三津五郎の七変化, "Семь обличий Мицугоро Третьего"
Насколько я понял, танец с переодеваниями появился в начале 19 века. Появился этот танец оттого, что Итикава Дандзюро Седьмой (7代目市川團十郎
был не слишком хорошим танцором, и, чтобы привлечь к себе внимание публики, научился исполнять танец, в котором он прямо на сцене переодевался семь раз, полностью сменяя образ. Конечно же, это необычное представление произвело настоящий фурор. Впервые шичихэнгэ был исполнен в ходе представления пьесы "И снова Восемь Видов" (また茲姿八景
.
Ставший безумно популярным танец со сменой обличий в настоящее время если и исполняется, то только как отдельный номер, не входящий в какую-либо постановку.
В частности, танец попадает в программу следующих постановок: сцена "Солевары" (汐汲
в пьесе "Семь последовательных образов цветов" (七枚続花の姿絵
, сцена "Львы из Этиго" (越後獅子
в пьесе "В семи словах о твоих листьях, поздноцветущая сакура" (遅桜手爾葉七字
, сцена "О-Канэ из Оми" (近江のお兼
в пьесе "И снова Восемь Видов" (また茲姿八景
.
@темы:
gijutsu,
мое бездарное,
ukiyo e,
kabuki
Кстати, а именно этому ли чуваку мы обязаны всеми этими чудесными приемами сценического переодевания, такими, как буккаэри и хикинуки?
а вот тут не знаю( погуглил, но изобретателей так и не нашел. может, конечно, не те поисковые запросы делал(
просто не знала раньше о лантане. А про шичихэнге узнала, изучая хайку - там у гортензии поэтическое значение (хон-и) связано с переменой цветов, они с этим играют.
просто не знала раньше о лантане. А про шичихэнге узнала, изучая хайку - там у гортензии поэтическое значение (хон-и) связано с переменой цветов, они с этим играют.