понедельник, 09 марта 2015
![](http://i.imgur.com/8L8lyjOl.jpg)
Ниже и выше - работы Кё:сая (暁斎 - Кё:сай, 1831-1889), выше - фронтиспис к первому рому романа писателя Робуна (魯文 - Робун, 1821- 1894), опубликованного в 1872 году. Ниже - укиё-э, на котором изображен благочестивый осьминог, читающий проповедь рыбам: "
Прознав, что есть на земле Просветление, рыбы решили пойти в ногу с современностью. Осьминог держит речь о том, как это следует делать."
читать дальше![](http://i.imgur.com/J7XeSOdl.jpg)
Ниже - центральная часть триптиха, на котором изображена группа людей, произносящих миллионы молитв перед огромным осьминогом. "Большой осьминог олицетворяет бесхребетность правительства сёгуната Токугава <...> в то время, как труп, объятый огнем перед осьминогом - убитого Ии Наоскэ. Рядом с ним изображен ронин из Мито, который нападает на Ии, вооруженный веером, на котором написано "точный удар"." (Цитата из книги "Comic Genius: Kawanabe Kyosai", стр 188)
![](http://i.imgur.com/5SnLWEul.jpg?1)
В предыдущей части статьи было процитировано стихотворение Басё, в котором упоминались ловушки для осьминогов. Ниже - фото этих самых ловушек-"такоцубо". Сосуд на веревочке лежит на дне и, ближе к ночи, осьминог заползает внутрь поспать, а утром его уже вынимают и подают на стол.
![](http://i.imgur.com/i7lSBMTl.jpg)
Ниже - любопытное укиё-э, созданное Куниёши для оформления веера. На нем осьминог борется с медведем, а в роли судьи выступает стрекоза - один из символов Японии.
Как-то я уже делал пост с почти идентичной гравюрой, но уже газетной, политической. На ней высмеивался конфликт между Окумой Сигэнобу (медведем) и Окубо Тошимити (осьминогом). Тогда я еще не знал, что сюжет-то уже был традиционным задолго до газетенок эпохи Мэйдзи.
Вот тот самый веер Куниёши.
![](http://i.imgur.com/tcZSmMSh.jpg)
А вот политическая гравюра
![](http://i.imgur.com/1yspRra.jpg)
Раз уж речь идет об осьминогах, вот еще одна любопытная гравюра Куниёши.
![](http://i.imgur.com/2qVGpWDl.jpg)
К этой гравюре оставил свой комментарий Тимоти Кларк (Timothy Clark):
"Осьминоги передразнивают человеческие развлечения, вместо головных уборов и предметов обихода используя листья сладкого картофеля. <...> Куниёши не преследовал иных целей, кроме как заставить зрителя посмеяться, даже если они и станут восторгаться энергией и лаконичностью его рисунка. На гравюре разыгрывается пять сюжетов: выступление акробата с сопровождающими его музыкантом и зазывалой (Карувадза, хаяси, ко:дзё - верхний правый угол); поединок Бэнкея и Ушиваки (Бэнкей, Ушивака - верхний левый угол), уличная торговка, продающая конфеты и дети (Оман-га-амэ, кодомо - посередине справа), танец "воробьев" (судзумэ-одори - посередине слева), поединок сумоистов (сумо: гё:дзи, торикуми - снизу справа."
И еще осьминоги, нарисованные Куниёши. На этот раз в виде левого фрагмента триптиха.
![](http://i.imgur.com/xRyHJG6l.jpg)
И в виде сюнги.
![](http://i.imgur.com/8qDtfk0l.jpg)
А на гравюре ниже в образе осьминога предстает один из Семи богов счастья. Mock Joya комментирует это так: "<...> в фольклоре осьминога-тако часто изображают как гротескного персонажа с пухлыми губами и с хатимаки на голове, танцующего с веером в одном из его щупалец. Из этого образа танцующего осьминога-тако развился и образ фольклорного персонажа тако-нюдо, комического образа лысого мужчины"
![](http://i.imgur.com/ZMwN3bxl.jpg)
Ниже - суримоно примерно 1830х годов. Автор и издатель неизвестны, но в собрании Гарварда есть копия этого укиё-э, которое приписывают Куниёши. Однако, все-таки автор все равно неизвестен.
![](http://i.imgur.com/3nZWB6jl.jpg)
Тему японских омонимов и построенных на них играх слов можно тянуть без конца. Слово "осьминог" пишется и читается вот так: 蛸 / たこ. Ниже - деталь гравюры, на которой изображены были миниатюрные модели воздушных змеев. Именно, да. "Воздушный змей" пишется и читается вот так: 凧 / たこ. Оба слова звучат как "тако".
![](http://i.imgur.com/NQlwZ0hl.jpg)
![](http://i.imgur.com/aktdEtyl.jpg)
На вот этой гравюре Куничики тоже можно увидеть воздушный змей в виде осьминога: он в левом верхнем углу.
![](http://i.imgur.com/rVWGaPf.jpg)
![](http://i.imgur.com/ISs4Ibd.jpg)
Тема осьминогов, естественно, широко распространена и за пределами Японии. Ниже - картина, на которой изображен великий циник Диоген. Всю жизнь он искал честного человека, а согласно некоторым источникам, умер он, съев сырое мясо осьминога. Конечно, неизвестно, так ли оно было. Автор полотна - Жан-Леон Жером.
![](http://i.imgur.com/7APHDzOl.jpg)
Плутарх в своем труде "De esu carnium" писал: "Диоген рискнул съесть сырое мясо осьминога, чтобы положить конец неудобству приготовления пищи. Посреди большого скопления народа он покрыл свою голову и, поднося мясо ко рту, сказал: "Это для вас я рискую своей жизнью"." Потом автор добавил: "Заметьте, есть мясо не только физически не против естества человека, но и делает нас духовно огрубелыми и обтесанными вследствие сытости и пресыщения. Так, вино и наслаждение мясом делают тело сильным и полным энергии, но душу делает слабой. "
Согласно иной версии Диоген кормил сырым мясом осьминога своих собак. В драке за еду одна из собак укусила его, рана загноилась, и он умер.
Это не единственный пример появления образа осьминога в античном искусстве. Вот, например, кратер конца 14 века до нашей эры.
![](http://i.imgur.com/ArKVLzGl.jpg)
Аристотель считал, что осьминоги глупы, поскольку их очень легко поймать. Все, что нужно сделать рыбаку, - это всего-то помахать рукой над поверхностью воды, чтобы привлечь внимание осьминога. Правда, тут уж скорее не глупость играет свою роль: осьминоги очень любопытны.
И ведь с другой стороны, Плиний Старший писал, что осьминоги умны: они выжидали, пока Pinna nobilis раскроет свои створки, втыкали между ними кусочки гальки, - и ракушка уже не могла закрыться. Тогда-то осьминоги и лакомились ее плотью.
![](http://i.imgur.com/0sD87rSl.jpg)
Тарелка 4 века до нашей эры.
![](http://i.imgur.com/1f5doNxl.jpg)
Ниже - литра из Сиракуз Классического периода, 452-414 гг до нашей эры. Литра - это монета, к слову.
![](http://i.imgur.com/ZWUD59vl.jpg)
А это - дидрахма примерно 500-465 гг до нашей эры.
![](http://i.imgur.com/fs1i0bVl.jpg)
В книге "Japanese Cooking: A Simple Art", которая уже тут цитировалась, приводится рецепт осьминога, приготовленного на пару (たこ やわらか煮 - тако яваранакани). Автор отдельно замечает: "Сделать мясо осьминога мягким - очень трудно. Говорят, что греческие рыбаки швыряют несчастных осьминогов на прибрежные скалы и отбивают их 99 раз, прежде, чем отправить в горшок. "
@темы:
мое бездарное,
ukiyo e