В кабуки много всего странного и нелогичного, но иногда от содержания некоторых пьес мозг откровенно завязывается в узел.
Вот, например, пьеса "
Огия Кумагаи" (она же - Suma no Miyako Gempei Tsutsuji , Sakigake Gempei Tsutsuji , Gempei Sakigake Tsutsuji, 須磨都源平躑躅

- про Тайра-но Ацумори и трудности вынужденного кроссдрессинга.

актеры Итикава Ёнэдзо (слева), Катаока Гадо: Третий (справа сверху) и Сэки Сандзюро Четвертый (справа снизу) в ролях Кохаги, Кумагаи Дзиро: Наодзанэ и Кадзусы в пьесе "Оацураэ Хомарэ-но Суэхиро" в постановке труппы Мэйдзи-дза в ноябре 1893 года. автор укиё-э - Утагава Кунимаса Пятыйчитать дальше
Пьесу "Сума-но мияко Гэмпэй цуцудзи" изначально написали Хасегава Сэнси и Мацуда Бунко:до: для кукольного театра бунраку, а поставлена впервые была в 11 лунный месяц 1730 года в Осаке в труппе Такэмото-дза. Для кабуки ее адаптировали 33 года спустя, и сделал это драматург Намики Эйскэ Первый, сменив ее название на "Сакигакэ Гэмпэй цуцудзи" (шла она второй пьесой в необычной трехчастной программе каомисэ). Первая постановка пьесы в кабуки прошла в 11 лунный месяц 1763 года, и в ней блистали Накамура Китиэмон Первый и Араси Хинаскж Первый - в ролях Кумагаи и Ацумори соответственно.
Сцены "Мост Годзё" в пьесе для бунраку не было, ее добавили в сценарий во 2 лунный месяц 1832 года, во время постановки в Осаке. Сцена эта была пародией на первую встречу Ушивакамару с Бэнкеем.
Пьесу "Огия Кумагаи" периодически ставят в кабуки и по сей день. Например, с 1948 года по 2003 ее ставили 8 раз.
От пьесы в ее изначальном виде сохранилось только две сцены: "Огия мисэ" (досл. В лавке, где торгуют веерами) и "Годзё-баси" (досл. Мост Годзё). "Огия мисэ" соответствует кири второго акта изначальной пьесы, а "Годзё-баси" - добавленная сцена из версии от 1832 года.

Бандо Мицугоро Седьмой (слева) и Накамура Китиэмон Первый (справа) в ролях Ацумори и Кумагаи в постановке января 1910 года в труппе Ичимура-дза
Огия мисэ
Тайра-но Ацумори, юноша из клана Тайра, остался в Киото несмотря на то, что почти все лидеры клана и его родственники бежали на запад страны после своего поражения в битве против Минамото. Поскольку люди Минамото решили вырезать всех Тайра в Столице, Ацумори нашел убежище в доме торговца веерами на улице Годзё, притворившись Кохаги, помощницей хозяина лавки, Кадзусы.
Когда никто не видит, Кадзуса и его жена постоянно жалеют Ацумори, оказавшегося в таком неприятном положении. Но в какой-то момент пара отлучается из своей лавки, оставив на хозяйстве Ацумори, и тогда в лавку входит их дочь, Кацурако, которая спрашивает у Кохаги, уж не мужчина ли она на самом деле. Понимая, что его в любом случае уже раскрыли, Ацумори открывает Кацурако, кто он на самом деле. Тогда девушка признается ему в любви и просит, чтобы он взял ее в жены. Ацумори предостерегает Кацурако, что его жизнь висит на волоске, и он не может даже помыслить о женитьбе. Вместо этого он предлагает девушке сыграть на кото, а сам аккомпанирует ей на своей флейте.
Вскоре в соседнюю комнату заявляется самурай в плетеной шляпе. Увидев на полке военный веер с ярко-алым диском солнца на черном поле, он требует, чтобы Кадзуса продал его. Но Кадзуса отказывается, объясняя это тем, что веер обещан другому клиенту. В этот самый миг до них долетает нежный звук флейты и кото из соседней комнаты.

Группа воинов Минамото во главе с Анэвой Хэйдзи и Кинэдзуми-но Чутой вламываются в лавку, удостоверившись, что так играть на флейте мог только Тайра-но Ацумори. Анэва требует, чтобы Кадзуса оказал помощь в задержании Ацумори, но Кадзуса заявляет, что никакого Ацумори в его доме нет. Не веря ему, Анэва высказывает предположение, что Ацумори мог переодеться в женщину, и начинает обыскивать и досматривать всех работниц в доме Кадзусы. Когда Кохаги тоже приводят, и Анэва лезет ощупать ее грудь, вмешивается тот самый самурай, представляясь как Кумагаи, вассала клана Минамото. Кумагаи, которому Минамото-но Ёшицунэ поручил защищать Ацумори, настаивает, что Кохаги - настоящая женщина. Он требует, чтобы Кадзуса привел настоящего Ацумори, который прячется в доме, чтобы доказать, что ошибки здесь нет. Кумагаи предлагает вместо Ацумори выдать Кацурако: тогда Кадзуса убивает свою дочь и приносит воинам Минамото ее голову. Кумагаи опознает в ней Ацумори, и Анэва со своими людьми уходят вместе с ней. Пожалев Кацурако, убитую вместо него, Ацумори делает охагуро, символически признавая, что берет несчастную в жены.

автор укиё-э - Тоёхара Куничика. в роли Кумагаи - Оноэ Тамидзо Второй, в роли Кацурако - Оноэ Таганодзё Второй
Годзё-баси
Стоя у опор моста Годзё, Тайра-но Ацумори оплакивает смерть Кацурако, как вдруг Кумагаи Дзиро Наодзанэ верхом на коне появляется рядом. Он советует Ацумори немедленно бежать, пока его не нашли люди Минамото. Цуцуми-но Гундзи, вассал Кумагаи, прибывает, чтобы передать Кумагаи приказ от командования: Кумагаи должен направиться на побережье в Суму. Ацумори отдает Кумагаи свой военный веер в качестве дара на прощание, и они обещают друг другу встретиться в битве в Суме.



актеры Оноэ Кикудзиро Второй (слева), Араси Короку Пятый (снизу слева в середине), Накамура Наридзо (справа сверху в середине, Отани Томоэмон Четвертый (справа снизу в середине) и Араси Китисабуро Третий (справа) в ролях Тайра-но Ацумори, Омаки - жены Кадзусы, Цуцуми-но Гундзи и Кумагаи Дзиро Наодзанэ в пьесе "Сума-но мияко Гэмпэй цуцудзи", поставленной в 5 лунный месяц 1852 года в труппе Ичимура-дза. автор укиё-э - Утагава Тоёкуни Третий



актеры Ичикава Ёнэгоро Первый (слева сверху), Накамура Цурудзо Первый (слева снизу), Ичикава Сарудзо Первый (посередине серху), Накаяма Итидзо (посередине снизу) и Ичикава Дандзюро Восьмой (справа) в ролях Кинэдзуми-но Чуты, Анэвы-но Хэйдзи, Кохаги, Кадзусы и Кумагаи Дзиро Наодзанэ в пьесе "Гэмпэй сакигакэ цуцудзи", поставленной в 11 лунный месяц 1853 года в труппе Накамура-дза. автор укиё-э - Утагава Тоёкуни Третий.

1 лунный месяц 1910 года, Оноэ Фудзяку Восьмой в роли Кацурако

4 лунный месяц 1915, Ичикава Дзиндзюро Третий в роли Кумагаи Дзиро Наодзанэ

1 лунный месяц 1910 года, Бандо Мицугоро Седьмой в роли Ацумори
@темы:
мое бездарное,
ukiyo e,
heian,
kabuki
У меня еще на Ацумори сразу начинается всплывать пласт ассоциаций на Оду... XD
ну , Ода, слава богу, вроде бы в девушек не переодевался
Иллюстрации к посту классные))))
Не, их пьесы местами такие, что Басара отдыхает
ahotora, ХД чигоблин чигоблину друг, товарищ и брат!