18:56

Kyodai, your kansai is protruding
хорошо иногда перечитать канон
слизаны укиё-э Цукиоки Ёшитоши и Наказдимы Нобори, бгг
тут у нас художника зовут Цукиока Цунан





@темы: bakumatsu, Rurouni Kenshin

Комментарии
23.09.2013 в 19:31

Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
:super::super::super:
23.09.2013 в 19:52

Kyodai, your kansai is protruding
wakamizu, Иба с рукой в зубах особенно)))
23.09.2013 в 20:09

Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
oni-fukucho, Ёшитоши :hlop: !

он и не такое рисовал...:hipno:
23.09.2013 в 20:25

Kyodai, your kansai is protruding
wakamizu, о да))) кишки кишки
23.09.2013 в 20:26

Кошка зимой осторожней В мире живёт - оставляя Имя своё на снегу...
oni-fukucho, face-off, головы,кровишша...:maniac:
23.09.2013 в 20:43

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
А в оригинале же вроде не было руки в зубах? Или это я не ту укиё-э помню?:hmm:
23.09.2013 в 21:04

Kyodai, your kansai is protruding
Нэт Старбек, там он зубами затягивал рукав))
24.09.2013 в 11:53

I will have no man in my boat who is not afraid of a whale.
oni-fukucho, ага, вспомнила. Точно я на другую думала.
24.09.2013 в 13:12

Kyodai, your kansai is protruding
26.09.2013 в 22:21

Откуда переводчики взяли этого Хакаджину? Специально слазила в оригинал: чёткая окуригана "Накадзима Нобори".
26.09.2013 в 22:23

Kyodai, your kansai is protruding
Umematsu, с английского переводили, наверное. конкретно это с того, что на рутрекере лежало
26.09.2013 в 22:50

oni-fukucho, ясно, значит, это английский шрифт виноват. :)