Kyodai, your kansai is protruding
Интересный контраст с гравюрами Тоёмасы, на которых змеи огромные и свирепые - вот эта укиё э примерно того же времени, за авторством Харунобу. В его стиле чувствуется переход от старых традиций к новым. Эта гравюра - его версия Змеи (巳
из 12 знаков зодиака (風流十二支
.

читать дальше
Змея почти незаметно притаилась на свитке на стене

А вот шикарнейший свиток - написал его Кано Шо:ун (1637-1702) и на нем животные 12 знаков представляют собой классических поэтов.

Змеиные ивы и Дорога мертвых на горе Коя - Вилер писал в своей книге "Священные записи Японцев" о знаменитых змеиных ивах на дороге мертвых на горе Коя, которые когда-то были рептилиями, но чтобы не досаждать паломникам, были превращены в деревья великим Ко:бо: Даиси, и теперь получили силу принимать свою чешуйчатую форму только чтобы покарать кого-то за святотатство.
"Змеиная ива" (蛇柳
- это еще и название одной из самых популярных пьес кабуки 18 века, которая прославила труппу Ичикава. В пьесе говорилось об одержимости злым духом змея. Ниже - гравюра Тоёкуни Третьего 1852 года, которая относится к этой теме. И заодно фото самого дерева.


Еще немного матчасти...На горе Коя жил дух, принимавший облик дерева, также умевший обратиться огромным змеем или драконом. Жил он там с незапамятных времен. Когда Ко:бо: Даиси приказал ему убраться из своего дома, "Он заставил демона пообещать это, сделав так, что на его (демона) теле появились ядовитые змеи, так что он неизмеримо терзался, и сразу же согласился уйти. С тех пор Ко:бо: Даиси запретил брать с собой флейту, идя на гору, поскольку опасался, что звук флейты, напоминая плач дракона, мог привлечь змея и заставить его разбить прежнюю клятву. Так один из монахов говорил Хидэёши, когда последний остановился на горе на паломничества, и приказал одному актеру театра но, которого взял с собой, устроить представление. Монах предостерег его, что играть на флейте нельзя, потому что это призовет дракона, но Хидэёши посмеялся над ним. Но как только над город разнеслись звуки флейты, небо заволокли темные тучи, и туман укутал землю. Ужасная гроза сотрясла горы и равнины, деревья были вырваны с корнем и начался ужасный ливень. Хидэёши испугался этих жутких знамений присутствия дракона, бежал из монастыря и укрылся в хижине у подножия горы. Когда пролетела пара часов, гроза утихла, и неверие Хидэёши в мудрость Ко:бо: испарилась навеки.", - так писал М.В де Виссэ в своей книге "Дракон в Китае и Японии"
Годами Змеи были 1785, 1797, 1809, 1821, 1833, 1845, 1857 и так далее. 1929, год Великого Землетрясения, был годом змеи. 1941 - тоже. И даже 2001, который точно так же изменил жизни миллионов. ...К слову, этот год тоже год Змеи. Говорят, это неблагоприятный год для рождения ребенка. LOL, у моей бывшей лучшей подруги как раз в мае родится
Суримоно - роспись по особому случаю. Вот, например суримоно работы Хокусая

А вот суримоно примерно 1821 года, изображающее танцора гагаку рядом с деревянной змейкой. Гагаку - это танец с медленными движениями, сопровождаемый пением и музыкой. Зародился он в период Нара и корнями уходит к корейским и китайским танцам. Генндзёраку - танец из репертуара гагаку, рассказывает об индийском царе, который радуется победе над опасным змеем.

А это - работы Гакутэя, "Флейтист, зачаровывающий змея", 1833 год

Не стоит обманываться - присутствие змея не всегда означает год змеи. Вот, например, как на этом суримоно работы Шинсая.

А вот интересная гравюра Шутё: (舟調
, из серии "Удачно Сочетаемые Изображения Зодиакальных Пар". На этой - ребенок играет с игрушечной змейкой. А слева сверху - изображен кабан (то есть год свиньи).


А вот та же самая пара в исполнении Утамаро, примерно 1800-1801 год.


Традиционно, японский день поделен на 12 часов, каждый длиной в два наших часа, и названием связанный со знаком зодиака. Поскольку час Змеи, Mi no koku, - это время примерно с 9 до 11 часов утра, - очевидно, что парой ему будет час Кабана, I no koku, с 9 до 11 вечера.
Вот еще суримоно в тему. На этот раз Куниёши

Утамаро (歌麿
и его змеи.
На этом портрете изображена Такасима О-Хиса за своим туалетом. Змея появляется в ребусе над ее головой. Эту загадку пытались разгадать ученые Асано и Кларк: "Один из возможных ответов на загадку: Та (рисовое поле), Касима (танец касима), Хи (огонь), Са (чашка), Ми (змея), Шитаку (змеиный язык), Но (болото), ? (чайная чашка). Иными словами - Такасима О-Хиса собирается"


Немного крипоты - есть серия призраков Хокусая. В ней же появляются и змеи. На этой гравюре под названием "Незаменимые усопшие" изображена змейка, ползущая по ихаи, поминальном подносе.

Гравюра подписана еще и Сю:нэн - то есть "Привязанность", что, скорее всего, является аллюзией на японскую поговорку hebi no yōni shūnen bunkai - то есть "быть привязчивым/цепким, как змея". Змея ползет по подносу со сладостями. Лист, плавающий в чаше с буддийской свастикой мандзи...Змея представляет собой дух умершего, иным образом не имеющего возможности показаться.
Змея и сколопендра - Куда же без истории о Фудзиваре-но-Хидесато? Как-то раз он шел по мосту, и увидел, что его пересекает огромная змея. Герой не испугался, спокойно переступил через чудовище - и оно тут же скрылось в воде, вернувшись в облике красавицы. Две тысячи лет, говорила она, славно жилось ей под мостом, и никогда не встречала она такого храбреца. Поэтому она решила попросить Фудзивару сокрушить ее злейшего врага, огромную сколопендру, которая убила ее сыновей и внуков. Хидэсато пообещал ей сделать это, и, вооружившись луком и стрелами, отправился ждать сколопендру на мосту. Пришла она с горы Миками, с огромными глазами, сияющими, как два факела. Выстрелил Хидэсато прямо в них - и тогда чудище издохло. Тогда снова появилась красавица, дочь Царя-Дракона, преисполненная радости, и наградила героя целым пиром, подарила ему отрез шелка,меч, доспехи, храмовый колокол и суму риса. Она сказала, что шелк этот никогда не кончится, пока он жив, и так же не опустошится сума риса. А что до храмового колокола - он был самым драгоценным сокровищем дворца Царя-Дракона. Это был знаменитый колокол, который Фудзивара подарил храму в Миидэра.
Правда, в одной из версий легенды змей описывался как дракон. Ниже - две гравюры, иллюстрирующие эту историю. Первая - Куниёши, вторая - Ёшиику.


Поверие о том, что многоножки и змеи - злейшие враги, кстати, пришло из Китая. Вместе с верой, что сколопендры убивают змей, поэтому их изображение - это мощный оберег от змей, и излечивающий болезни, вызванные проклятиями.



читать дальше
Змея почти незаметно притаилась на свитке на стене

А вот шикарнейший свиток - написал его Кано Шо:ун (1637-1702) и на нем животные 12 знаков представляют собой классических поэтов.

Змеиные ивы и Дорога мертвых на горе Коя - Вилер писал в своей книге "Священные записи Японцев" о знаменитых змеиных ивах на дороге мертвых на горе Коя, которые когда-то были рептилиями, но чтобы не досаждать паломникам, были превращены в деревья великим Ко:бо: Даиси, и теперь получили силу принимать свою чешуйчатую форму только чтобы покарать кого-то за святотатство.
"Змеиная ива" (蛇柳



Еще немного матчасти...На горе Коя жил дух, принимавший облик дерева, также умевший обратиться огромным змеем или драконом. Жил он там с незапамятных времен. Когда Ко:бо: Даиси приказал ему убраться из своего дома, "Он заставил демона пообещать это, сделав так, что на его (демона) теле появились ядовитые змеи, так что он неизмеримо терзался, и сразу же согласился уйти. С тех пор Ко:бо: Даиси запретил брать с собой флейту, идя на гору, поскольку опасался, что звук флейты, напоминая плач дракона, мог привлечь змея и заставить его разбить прежнюю клятву. Так один из монахов говорил Хидэёши, когда последний остановился на горе на паломничества, и приказал одному актеру театра но, которого взял с собой, устроить представление. Монах предостерег его, что играть на флейте нельзя, потому что это призовет дракона, но Хидэёши посмеялся над ним. Но как только над город разнеслись звуки флейты, небо заволокли темные тучи, и туман укутал землю. Ужасная гроза сотрясла горы и равнины, деревья были вырваны с корнем и начался ужасный ливень. Хидэёши испугался этих жутких знамений присутствия дракона, бежал из монастыря и укрылся в хижине у подножия горы. Когда пролетела пара часов, гроза утихла, и неверие Хидэёши в мудрость Ко:бо: испарилась навеки.", - так писал М.В де Виссэ в своей книге "Дракон в Китае и Японии"
Годами Змеи были 1785, 1797, 1809, 1821, 1833, 1845, 1857 и так далее. 1929, год Великого Землетрясения, был годом змеи. 1941 - тоже. И даже 2001, который точно так же изменил жизни миллионов. ...К слову, этот год тоже год Змеи. Говорят, это неблагоприятный год для рождения ребенка. LOL, у моей бывшей лучшей подруги как раз в мае родится
Суримоно - роспись по особому случаю. Вот, например суримоно работы Хокусая

А вот суримоно примерно 1821 года, изображающее танцора гагаку рядом с деревянной змейкой. Гагаку - это танец с медленными движениями, сопровождаемый пением и музыкой. Зародился он в период Нара и корнями уходит к корейским и китайским танцам. Генндзёраку - танец из репертуара гагаку, рассказывает об индийском царе, который радуется победе над опасным змеем.

А это - работы Гакутэя, "Флейтист, зачаровывающий змея", 1833 год

Не стоит обманываться - присутствие змея не всегда означает год змеи. Вот, например, как на этом суримоно работы Шинсая.

А вот интересная гравюра Шутё: (舟調



А вот та же самая пара в исполнении Утамаро, примерно 1800-1801 год.


Традиционно, японский день поделен на 12 часов, каждый длиной в два наших часа, и названием связанный со знаком зодиака. Поскольку час Змеи, Mi no koku, - это время примерно с 9 до 11 часов утра, - очевидно, что парой ему будет час Кабана, I no koku, с 9 до 11 вечера.
Вот еще суримоно в тему. На этот раз Куниёши

Утамаро (歌麿

На этом портрете изображена Такасима О-Хиса за своим туалетом. Змея появляется в ребусе над ее головой. Эту загадку пытались разгадать ученые Асано и Кларк: "Один из возможных ответов на загадку: Та (рисовое поле), Касима (танец касима), Хи (огонь), Са (чашка), Ми (змея), Шитаку (змеиный язык), Но (болото), ? (чайная чашка). Иными словами - Такасима О-Хиса собирается"


Немного крипоты - есть серия призраков Хокусая. В ней же появляются и змеи. На этой гравюре под названием "Незаменимые усопшие" изображена змейка, ползущая по ихаи, поминальном подносе.

Гравюра подписана еще и Сю:нэн - то есть "Привязанность", что, скорее всего, является аллюзией на японскую поговорку hebi no yōni shūnen bunkai - то есть "быть привязчивым/цепким, как змея". Змея ползет по подносу со сладостями. Лист, плавающий в чаше с буддийской свастикой мандзи...Змея представляет собой дух умершего, иным образом не имеющего возможности показаться.
Змея и сколопендра - Куда же без истории о Фудзиваре-но-Хидесато? Как-то раз он шел по мосту, и увидел, что его пересекает огромная змея. Герой не испугался, спокойно переступил через чудовище - и оно тут же скрылось в воде, вернувшись в облике красавицы. Две тысячи лет, говорила она, славно жилось ей под мостом, и никогда не встречала она такого храбреца. Поэтому она решила попросить Фудзивару сокрушить ее злейшего врага, огромную сколопендру, которая убила ее сыновей и внуков. Хидэсато пообещал ей сделать это, и, вооружившись луком и стрелами, отправился ждать сколопендру на мосту. Пришла она с горы Миками, с огромными глазами, сияющими, как два факела. Выстрелил Хидэсато прямо в них - и тогда чудище издохло. Тогда снова появилась красавица, дочь Царя-Дракона, преисполненная радости, и наградила героя целым пиром, подарила ему отрез шелка,меч, доспехи, храмовый колокол и суму риса. Она сказала, что шелк этот никогда не кончится, пока он жив, и так же не опустошится сума риса. А что до храмового колокола - он был самым драгоценным сокровищем дворца Царя-Дракона. Это был знаменитый колокол, который Фудзивара подарил храму в Миидэра.
Правда, в одной из версий легенды змей описывался как дракон. Ниже - две гравюры, иллюстрирующие эту историю. Первая - Куниёши, вторая - Ёшиику.


Поверие о том, что многоножки и змеи - злейшие враги, кстати, пришло из Китая. Вместе с верой, что сколопендры убивают змей, поэтому их изображение - это мощный оберег от змей, и излечивающий болезни, вызванные проклятиями.
@темы: мое бездарное, ukiyo e
Спасибо, было интересно почитать))