Ёцуя (四谷 дословно переводится как "Четыре долины/ Четвертая долина". Вроде бы, все легко и просто, но не тут-то было. Это сейчас район находится в долине, однако это не просто особенность рельефа. Когда-то тут проходил внешний ров замка Эдо.
Если спросить рядового японца - он скажет, что думает, что название Ёцуя - древнее, то есть появилось оно до эпохи Эдо. Абсолютно ясно только одно - "четверка" в этом топониме была всегда, но вторая часть, вероятно, была заменена каким-то омофоном. Ведь если тут был ров, долина была его дном...
"Ёццу-но я" дает, например, вот такие варианты:
四っつの家 - четыре дома/четыре семьи
四っつの屋 - четыре заведения
四っつの谷 - четыре долины
Попробуем разобраться, что же тут ко двору...
фото 1987 годачитать дальше
Если Ёцуя изначально записывалось как "四っつの家", то в названии района подразумевалось четыре неких дома, семьи, или семейных бизнеса. Принимая во внимание историческое расселение слоев населения по территории вокруг замка Эдо, сомнительно, что здесь кто-то оказывал какие-то услуги. Да и у самого рва вряд ли жили люди.
Если Ёцуя изначально записывалось как "四っつの屋", то в этом месте были какие-то заведения. Логичный вариант - четыре чайные, располагавшихся на дороге Ко:сю Кайдо (甲州街道, дорога на Кофу, нынешнюю Сидзуоку). Названия этих заведений не потерялись в веках, так что версия достаточно подкреплена фактами. Чайные назывались Умэ-я (梅屋, Боку-я (保久屋, Тя-я (茶屋 и Нуно-я (布屋.
Эти чайные работали одновременно в эоу Гэнна (1615-1624), значит, в таком случае, топоним Ёцуя мог возникнуть в начале эпохи Эдо. Это перечеркивает теории, датирующие его временем, предшествующим эпохе Эдо.
Если же Ёцуя с самого начала записывалось как "四っつの谷", предполагалось, что тут было четыре долины, вероятно, даже четыре деревни. Это наиболее логичная версия, учитывая, что название сохранилось именно в таком написании.
Из нее проистекает версия, при которой Ёцуя переводится не как "Четвертая долина", а как "Четыре долины". В этой местности и правда есть четыре долины, но достаточно крупные, если их соединить. Вероятно, они и подразумевались?
Это были Сэннитидани (千日谷, Мё:гадани (茗荷谷, Сэндагая (千駄ヶ谷, О:камидани (大上谷 (狼谷).
Красным отмечен замок Эдо, зеленым - Ёцуя, верхним желтым - Мё:гадани, левым желтым - Окамидани, правее от него - Сэннитидани
По карте видно, что Сэннитидани и Сэндагая и правда находятся рядом с Ёцуей, даже так близко, что расстояние можно преодолеть пешком. А вот Мё:гадани будет уже в часе хотьбы от Ёцуи. Окамидани находится в районе нынешней станции Ёёги-Уэхара, и она вообще у черта на рогах. Так что получается немного нескладно.
Как-то так.
Кстати, о стенах и рве замка Эдо. Даже когда рва тут уже не было, стены-то никуда не делись.
Сейчас осталось очень мало от ворот Ёцуя Го-мон (四谷御門 но вот фото с ними: