Готоконеко
иллюстрация Мидзуки Шигеру
Если холодным утром вы просыпаетесь и видите таинственным образом пылающее пламя в камине, который вы не зажигали - не пугайтесь. Это значит, что к вам заглянула готоконеко, растопившая в очаге горячее, урчащее пламя. Так эта волшебная кошка развлекается.
Готоконеко, разжигающая пламя.
У подвида некоматы, готоконеко тоже с возрастом появляются новые хвосты. Но отличается она он обычной некоматы тем, что очень любит огонь. Большинство зверей — хоть простых, хоть волшебных, - обычно огня боятся. Им нравится тепло, а вот пламени они опасаются. А вот готоконеко — единственная, кто его любит, она часто разводит огонь в остывших очагах, используя хифуки-дакэ, специальную трубку, в которую дует, чтобы из углей разжегся огонь.
Но готоконеко не единственный кот-ёкай, который ассоциируется с огнем — каша — это покрытый языками пламени кот-демон, который затаскивает трупы в ад. Каша и некоторые бакэнеко, как говорят, могут превращаться в хи-но-тама, - что-то вроде файерболлов. Даже глаза обыкновенных кошек, по повериям, могут поймать в себя огонь, - потому и светятся в темноте. Но из всех различных котов-демонов и волшебных кошек, только котоконеко способна вот так получать удовольствие от процесса разжигания огня.
Что такое Готоко?
В традиционном японском доме готоко (треножник) часто можно было найти возле очага. Горячую посуду, снятую с огня — например чайники или сковородки — ставили на них, чтобы не испачкать татами углем. Как подсказывает название, готоконеко треножник носит как шляпу.
В своей книге Mujyara, Мидзуки Шигеру отмечает, что никто не знает, почему готоконеко носит треножник на голове. Но носит же.
История готоконеко
Первое отмеченное появление готоконеко было отмечено в собрании Хьякки Ягьё Эмаки (百鬼夜行絵巻, Иллюстрированный свиток ночного парада ста демонов) за авторством Томи Мицунобу, датированном эпохой Муромати. В нем не было описания ёкая, только неясный силуэт кота, марширующего в этом ночном параде с треножником на голове. Именно после этой гравюры многие художники стали копировать этот образ, и постепенно готоконеко получила и свою историю.
Позже готоконеко появилась в Хьякки Цурезуре Букуро (百器徒然袋, Мешок ста утомительных предметов) Ториямы Сэйкэна, уже эпохи Эдо. Торияма пошутил с названием этого собрания, заменив кандзи -ки (鬼; демон) на его омофон -ки (器; предметы). Вот и очевидно, что большинство ёкаев в этом собрании — или цукумогами — вид ёкая, появляющийся из простых вещей, что обрели душу - или ассоциируются с какими-то бытовыми предметами, - как, например, готоконеко с этим его треножником на голове.
И Торияма был далек от того, чтобы завершить свой каламбур.
Пять добродетелей
гравюра Ториямы Сэйкэна
Торияма написал на своей гравюре:
«Когда человек, что исполнял танец Семи Добродетелей, позабудет две из них, вероятно, вы тоже позабудете об этой кошке, или решите, что она вам привиделась. »
Тут он использует и аллюзию, и каламбур. Потому что слово «готоко» обозначает треножник, но омоним к нему - «Пять Добродетелей». Это ссылка на старинный рассказ Шинано-но-Зенджи-Юкинаги.
В том рассказе, мужчина исполнял Танец Семи Добродетелей — воплощая в себе все мужские добродетели, необходимые воину — перед Танским императором Китая. Увы, мужчина позабыл две добродетели. Он признался, что не может их вспомнить, и никто другой тоже не смог, - тогда он объявил, что исполнит «Танец Пяти Добродетелей», и станцевал его просто прекрасно.
И так Торияма сообразил свой каламбур, проведя связь между готоко-предметом и готоко-пятью добродетелями. Что и привело к тому, что на английский готоконеко долго переводили как «Кошка с пятью добродетелями», что, естественно, было неверно. В отличие от омофона к своему имени, готоконеко ни коим образом не является воплощением мужских добродетелей, - ее место в доме, у очага, где она дует в бамбуковую трубку, чтобы разжечь огонь и носит на голове треножник.
И еще одна волшебная кошка!
К слову, готоконеко довольно редкий зверь — кажется, никто, кроме Ториямы и Мизуки Шигеру к ней внимания не проявлял. Но я могу и ошибаться.
Кандзи в слове готоконеко прямо проистекают из каламбура Ториямы. Го (五; пять) + то (徳; Vдобродетели) + неко (猫; кошка). Кстати, это еще и редкое явление в японском языке — чтобы омофоны еще и записывались одними и теми же кандзи.