Cколопендра 蜈蚣 или百足 -
Сколопендра, или мукедэ, — посланник Бисямона. Не знаю почему, но тут будет несколько догадок на этот счет.
читать дальшеЕсть книга 1885 года, которая включает в себя воспоминания различных западных миссионеров. В одном из фрагментов писатель рассказывает о покупке небольшого святилища с поместьем и о фонарике, который ко всему этому прилагался. Он называет его святилище «бедняги Бисямона» и говорит: «Этот самый господин Бисямон и сопровождающий его ужасный посланник — сколопендра — нарисованы на дверях и на этом фонарике».
Многие недолюбливают это насекомое. Однако, оно даже упомянуто в Кодзики — старейшем Японском письменном документы. В справочнике по Японской мифологии за авторством Ашкенази, говорится: «Сколопендры нечитстые, грязные животные, ассоциирующиеся с мертвецами». Более того, в мифах они нередко наделяются огромным размером, угрожающими созданиями, несущими с собой несчастья. Только настоящий герой мог победить это чудовище. Например, лучник Товара Тода ака Хидэсато (秀郷, одержал победу над чрезвычайно злобной сколопендрой, смочив острие стрелы собственной слюной. Гигантские, чудовищные сколопендры могут быть повержены только при помощи великой мощи, объединенной с капелькой человеческой слюны.
Это общеизвестный факт. Ниже — работа Куниёши примерно 1845 года из Британского музея. Хидэсато высматривает Принцессу Драконов, Отохимэ, которая поднялась из озера Бива.
Т. Фолькер в своей книге «Животные в искусстве Дальнего Востока», дает следующий вариант этой истории:
На мосту Сэта она встретила Фудзивара Хидэсато (Тавара Тода). В нем она немедленно признала героя, посланного богами, чтобы спасти Оми от кошмара. Ему поручила она убить мукадэ, на что он дал свое согласие.
В тот же вечер герой пешим прибыл в Микамияму, где увидел огромное тело сколопендры, обвившейся вокруг горы семью кольцами. Бесстрашный герой одну за одной послал в чудовище четыре стрелы. Глаза ужасного чудища горели тьмой, словно две пылающие луны. Хидэсато послал четыре стремительные стрелы, но это было тщетно — ни одна из них не пронзила ее крепкий, как сталь, панцирь. Увидев это, Отохимэ посоветовала смочить наконечник пятой слюной — считалось, что человеческая слюна смертельная для змей, сколопендр и всех пресмыкающихся существ — выстрел, и последняя стрела прошла сквозь панцирь сколопендры. На следующее утро ее нашли мертвой у подножия горы. Глубоко благодарная Отохимэ пригласила Хидэсато во дворец своего отца. Царь-дракон достойно наградил его драгоценным бронзовым колоколом, неиссякаемым мотком парчи, неопустошимым мешком риса и котлом, который кипятил воду даже без огня.
Еще одна гравюра — за авторством Кунисады, и тоже из Британского музея, на 5 лет старше творения Куниёши. На ней изображен все тот же Хидэсато, но уже попирающий ногой «шею» гигантской сколопендры.
Официальный путеводитель по Киото и прилегающим префектурам за 1895 год дает неплохое описание битвы Хидэсато с чудовищем.
...Хидэсато был известным воином 10го века. Известная легенда гласит, что однажды, когда он собирался пересечь мост, он увидел Бесконечно длинную змею, лежащую на нем. Он не стал сомневаться, и пошел прямо по телу змея, - тогда животное превратилось в карлика и сказало: «Я — бог-дракон, живущий на дне этого озера. У горы Миками живет мой самый заклятый враг, огромная сколопендра, чье длинное тело семь с половиной раз обвивает своим телом гору, и не раз она убивала моих родственником Много дней я ждал того, кто будет способен уничтожить моего врага. Я умоляю тебя, помоги мне!»
Хидэсато последовал на Царем-драконом в его дворец. Но не успели они туда попасть, как поднялась страшная буря, и обитатели замка кричали в страхе. Хидэсато натянул свой лук и выстрелил в голову сколопендре — (ни малейшего упоминания о слюне) — и убил ее. Царь-Дракон, благодарный за услугу, одарил его множеством драгоценных предметов. Среди них был и колокол Миидэра.
Издание 1893 гласит, что Хидэсато был силен, как пять человек, и «Он...выстрелил, вбив до самого оперения пять стрел в железный лоб гигантской сколопендры, удивительного создания, на каждом когте которого было по горящему факелу. Когда стрела пронзила ее мозг, огни погасли, и чудовище пало наземь с громоподобным грохотом.»
Есть потрясающая древняя гравюра из Мемориального музея Аллена, за авторством Кондо Киёхару (近藤清春: рисовал в 1705-30), на которой изображен Товара Тода, готовый выстрелить в гигантское насекомое. Роджер Кейс отмечает, что на самом деле, это — страничка из календаря. «Числительные для длинных месяцев записаны в верхнем левом углу, и написанные большими буквами слоги складываются в слово многоножка. Числительные для коротких месяцев — под фигурой воина»
На Фиджи (フィジー в 19 веке молодой воин по имени Сэру, сын вождя, возглавил восстание, желая захватить власть. После успеха, он получил прозвище Тикиною, Сколопендра, «по аллюзии с незаметностью, с которой приближается это насекомое, не показывающееся на глаза, пока не почувствуется его укус». Миссионер со своей семьей прибыл как раз к концу восстания, когда победители поедали на праздничном пиру своих пленников. «Два человеческих тела лежали в печи, когда прибыл мистер Кросс...» Имя Тикиною после крещения было Эбенизер, но надолго оно не задержалось.
В романе француза Юджина Сю (ウージェーヌ・シュー: 1804-57) есть эпизод, в котором официант приносит посетителю стакан воды с огромной сколопендрой в нем. Посетитель испытывает отвращение и отказывается это пить. Тогда официант отворачивается и вытаскивает сколопендру из стакана собственными руками, а следом возвращает его посетителю, говоря что-то в духе «Да нет тут никакой сколопендры»...
Как-то так
Cколопендра 蜈蚣 или百足 -
Сколопендра, или мукедэ, — посланник Бисямона. Не знаю почему, но тут будет несколько догадок на этот счет.
читать дальше
Сколопендра, или мукедэ, — посланник Бисямона. Не знаю почему, но тут будет несколько догадок на этот счет.
читать дальше