что я делаю на парах? трава, отпусти меня Тайо, как там было - "волки в елках?" ХД
Фэндом: Шинсенгуми в пожизненном запое, кажется Персонажи: Сайто Хаджиме / Хиджиката Тошизо Рейтинг: R Жанры: Романтика, Стёб Размер: Мини, 1 страница читать дальше
Воистину, особая милость - придерживать волосы вдрызг пьяного они-фукучо, пока он 'выглядывает во двор'. Конечно, после такого активного запоя и сам Хаджиме уже покачивался и рычал на особо противные проявления опьянения начальства, но бросить товарища уже не мог. Трогательно погладил по голове сонного и невменяемого Хиджикату, на деле просто поправляя растрепанные волосы - отер дрожащие губы, напоил водой, умыл. Оттаскивая Тошизо в его комнату, пропахал пол-двора замкомом, пока сам не спикировал в мелкие, трогательные елки. От подтаявшего снега тянуло свежестью, а аромат хвои только усиливал желание вот так упасть и уснуть. Фукучо что-то нечленораздельно промычал и приобнял Сайто,- Хаджиме опасливо покосился и прислушался, - благо, начальство больше не испытывало рвотных позывов. Тело кумичо ослабло, но разум, как всегда, был трезвым - полезное свойство при таком запойном алкоголизме всего ополчения. -Здорово же ты налакался, они-сама Лежа на колющих сквозь одежду, помятых елках, Сайто как завороженный, не переставая перебирал спутанные пряди Тошизо, выбирая из них иголки. Принюхался - ноздри обжог запах перегара, терпкого пота и отчего-то сливовых цветов. Непонятно зачем, Хаджиме крепче прижал к себе свою добычу, уткнулся острым подбородком в голову фукучо. Гревший кровь алкоголь не давал почувствовать, как забирается под одежду холод, не подпускал ветер и влагу тающего снега в этот сжавшийся до них двоих мир. От такого спокойствия было даже страшно. Хиджиката поерзал и устроился поудобнее - он уже давно уснул, обвив руками наугад попавшегося Хаджиме. Тихие шорохи, отдаленный звук чьих-то шагов : все казалось таким далеким, что хотелось поднять морду к небу и завыть. Ухмыльнувшись, Сайто склонил голову набок- иголки кололи затылок, а под весом Хиджикаты, впивались и в иные части тела. Холод стал давать о себе знать: по спине пробежали мурашки, а дремавший на нем фукучо поежился во сне, смял пальцами складки чужого косодэ и что-то пробормотал. -Ты зачем принес волчок? Видишь, вишни зацвели... Слова коута, слышанной в каком-то борделе, сами собой слетели с языка - глубокий голос правительственного хитокири больше походил на волчье утробное рычание. Тошизо улыбнулся во сне и потерся о него головой. -Облетят все лепестки.. Подтянуть обмякшее тело выше было несложно, проверить, такая ли гладкая у демона кожа, как гласит молва - бесценно. Огрубевшие пальцы с трудом отличали шелковую мягкость чужого плеча - пожалуй, и правда, кожа как у женщины. Только вот это прекрасное создание способно убивать немногим хуже его, этой-сволочи Сайто Хаджиме. И ведь не от таланта, а только от убеждений. Сухие губы замкома приоткрылись: послышался томный и бессознательный вздох. Хитоцу. Не отклоняться от пути меча. Демона бесцеремонно поваливают на снег и распахивают его косодэ, изучая кожу, как наглядное пособие - одними кончиками пальцев, боясь повредить. Хитоцу. Выход из ополчения карается сэппуку. Ноготь проехался по белоснежному, плоскому животу, оставляя ровную, розоватую полоску. Хитоцу... Как легко вовремя остановиться и запахнуть одежду спящего, чтобы не вызвать подозрений. Беспомощность неинтересна, сейчас Хиджиката кто угодно - аптекарь,кагэма, актер, но не демон. На губах трогательно дрожит пар - лучше бы оттащить и себя, и фукучо в помещение, пока не простудились. Хаджиме не без усилий сгреб волю в кулак и поднялся с земли, отряхнулся от снега. Лишь после этого поднял и Тошизо, поволок дальше, чуть ли не падая еще несколько раз. Кое-как дотащились до энгавы... ...Лучи неласкового зимнего солнца больно резали глаза. Голова раскалывалась безумно, тело ломило так, будто по нему пробежалось все ополчение с казнёнными свиньями в придачу. Приоткрыв глаз обнаружить рядом полуодетое начальство - мелочи. Получить выволочку от кекучо за пьянство, блуд и возвращение после отбоя - особая милость. Особенно когда после выволочки гонят выпить теплого чаю и одеться потеплее. Нервная работа требует необычного отдыха.
Иноуэ Ясуджи (1864-1889) Kyōdō risshi no motoi Поучительные примеры великих амбиций вообще в этой серии 57 гравюр, так что выкладывать буду по кускам 27 毛利松壽丸(元就Мори Шоджумару (Мотонари) апрель 1889 +4 гравюры с пояснениями, кто на них и по какому поводу 19 Аото Фуджисуна 青砥藤綱 декабрь 1885 Аото Фуджицуна был министром при Ходзё Токиёри и Ходзё Токимунэ в 13 веке и был известен своими бережливостью и честность. Однажды ночью он случайно потерял 10 мон, уронив деньги в реку Намеригава. Он приказал своим слугам поискать деньги в реке, и дал слуге 50 мон, чтобы тот купил факелы. Когда деньги нашли, многие не могли понять, зачем Фуджицуна потратил эти 50 мон, чтобы найти всего 10 мон, и многие называли его дураком. На это Аото ответил: "Это всего-то означает, что вы не заинтересованы ни в интересах общества, ни в благотворительности. 50 мон, что я заплатил сделали прибыль торговцу. Это вообще не было потерей - ведь это было хорошо для общества, не так ли?". Тогда порицавшие его замолчали и посчитали его мудрецом. Эта история первый разбыла зафиксирована в Тайхэйки, японском историческом эпосе 14 века. В литературе встречается множество других версий этой же истории.
21 Мураками Ёшитеру 村上義光 25 декабря 1885 Мураками Ёшитеру - был одним из самых преданных вассалов принца Моринага, сына императора Го-Даиго, правившего с 1319 по 1339. Это был тот самый вассал принца, который выдал себя за него и покончил с собой, чтобы враги решили, что принц Моринага мертв и не искали его. Одет в ямабуси, потому что таким было их прикрытие, чтобы пробраться через горы и скрыться от врагов.
21 Братья Сога 曾我兄弟 26 октября 1885 Это произошло в 12 веке: Кудо Сукецунэ убил Кавазу Сабуро, отца двух малышей - пятилетнего Ичиманмару и трехлетнего Хакоомару. Их мать, Манго, воспитала мальчиков с желанием отомстить за смерть отца, когда они подрастут. Когда их мать во второй раз вышла замуж за мужчину по фамилии Сога, они стали Сога Дзюро Сукэнари и Сога Горо Токимунэ, и не забыли о своем долге. Однажды играя во дворе, мальчики увидели пролетающих мимо 5 диких гусей. Глядя на них, Дзюро сказал брату: "Посмотри на них. Они летят стаей. Может быть, это родители-гуси и их трое детей. Мы живем с тобой и матушкой, а Сога - нам не родной отец, нашего родного отца убил Кудо. Я очень скучаю по отцу."Тогда его младший брат ответил: "Когда я встречу Кудо, я отрублю ему голову." Но Дзюро отругал брата за беспечность: "Тише, и никому не говори о нашем плане. Это будет нашей такйной." Так и было до 18 дня 5 месяца 1193 года, когда Дзюро было 22 ,а Горо - 20 лет, и они отомстили наконец Кудо Сукецунэ. Дзюро убили сразу после убийства Кудо, а Горо вскоре казнили. Его последними словами было: "Подарите мне смерть. Мне суждено было погибнуть. Я хочу встретиться с отцом и братом в новой жизни как можно скорее"
48 Танака Цурукити 田中鶴吉 апрель 1889 История Танака Цурукити рассказана в "Истории отверженного человека, что сам себя создал", написанной Ичикава Хандзиро и изданной в 1871 году. Этот человек был итересен тем, что ухитрился побывать в Америке и пожить в Сан-Франциско. Попал он в штаты не то в 6, не то в 12 лет, когда был юнгой на гайдзинском корабле. Сначала он работал слугой в Сан-Франциско, потом - на соляных разработках в Калифорнии. В Японию он вернулся в 1881 и пытался браться за разные, но одинаково неудачные дела. Успех к нему пришел примерно в 1887 году, по возвращению в Штаты, где он стал процветающим бизнесменом, - и перевез за океан мать и жену.
drawthisdress.tumblr.com/ очень крутой блог) авторы рисуют арты по самым известным платьям разных эпох) под каждым артом как правило есть ссылка на вдохновивший его наряд
Alexander McQueen, весна 2008 +6 Чарльз Ворт, примерно 1887, из коллекции The Metropolitan Museum of Art Costume Institute
вечернее платье от Chanel, 1925
платье Мадлен Вионне “Coq de Roche”, примерно 1935 из коллекции музея Виктории и Альберта
Lanvin, примерно 1954
французское дневное платье, примерно 1880
платье эпохи 4 династии древнеегипетского Древнего Царства времен правления Хуфу (Хеопса)
Мангака Ая Канно с 26 февраля начинает издавать свою новую мангу, Makoto no Kuni, в журнале Bessatsu Hana to Yume (BetsuHana). Основными персонажами манги будут Сайто Хаджиме и Хиджиката Тошизо. Первая попытка Канно сделать мангу о Шинсенгуми называлась Hokusō Shinsengumi, а с издания ее последней манги на ту же тему, Kōtetsu no Hana, уже прошло восемь лет. Makoto no Kuni будет посвящена концу существования Шинсенгуми, - местом действия станет север Японии.
подумал, и решил стащить у wakamizu 20 любимых японских книг) исключительно то, что уже прочитал. ибо лежит огромная стопка того, что еще надо прочитать
1) Мурасаки Сикибу - Гендзи-моногатари 2) Сэй Сёнагон - Записки у изголовья 3) Санъютэй Энтё - Пионовый фонарь 4)Будосёсинсю, Хагакурэ, Хагакурэ нюмон (в одном издании) 5)Сто стихотворений ста поэтов 6)Хэйке-моногатари 7)Дзиро Осараги - Ронины из Ако 8)Повесть о смуте годов Хэйдзи 9)Повесть о великом мире 10)Повесть о смуте годов Хогэн 11)Идзуми Сикибу - Дневник. Собрание стихотворений 12)Юкио Мисима - Море изобилия (все 4 книги) 13)Юкио Мисима - Запретные краски 14)Юкио Мисима - Патриотизм 15)Тикамацу Мондзаэмон - Самоубийство влюбленных на острове небесных сетей 16) сборник рассказов эпохи Муромати - в русском издании оно называется Месть Акимити 17) Юкио Мисима - Исповедь маски 18)Харуки Мураками - Норвежский лес 19)Ихара Сайкаку - Пять женщин, предавшихся любви 20)Ихара Сайкаку - История любовных похождений одинокой женщины
После ночи с одной из самых известных куртизанок квартала Ёшивара, молодой самурай укладывается спать, но посреди ночи внезапно просыпается. И что же он видит? Его прелестная спутница с чавканьем рвет какую-то рыбью требуху своими ровными зубками. Тень, которую она отбрасывает в блеклом свете подозрительно напоминает кошачью. Молодой человек ужасается от понимания того, что переспал с ёкаем. История о бакэнеко-проститутках была одной из традиционных городских легенд периода Эдо. Истории о них появлялись и в иллюстрированных книгах-кибоши, и в пьесах кабуки, и на сюнгах и укиё э, и даже в счетных книгах кварталов удовольствий. Большинство историй строится по одной модели: клиент проводит ночь с одной из прекраснейших куртизанок, затем ложится спать. Проснувшись посреди ночи, он поворачивается, чтобы полюбоваться своей прелестной спутницей, а видил или кошачью морду, или кошачью тень дамы, пожирающей какую-то мерзкую рыбу. Многие кайданы на этом останавливаются, но самые интересные продолжаются тем, что проститутка-ёкай, заметившая, что она разоблачена, решает полакомиться и человечинкой. читать дальше Ханазумо - Бакэнеко-юдзё
Легенда о проститутке-бакэнеко стала такой популярной, что дала почву для похожей городской легенды: о бакэнеко, работающей мешимори-онна, - низкооплачиваемой служанке, или же официантке, оказывающей и услуги интимного характера, в Исэ-я, что в районе Шинагавадзюку в Эдо. (Одна из 53 станций тракта Токаидо). Слух так быстро набирал популярность, что вызвал просто бум творческого внимания к данной щекотливой истории. В 1775 в "Смелости Гендзи на состязании по сумо", фигурировала сцена с проституткой-бакэнеко, рвущей зубами рыбу и разбрасывающую ее по всей комнате. Позже эта сцена перешла и в укиё э, где не то складки одежды проститутки, не то ее пища, странна напоминали человеческую руку.
Легенду пересказали и в некоторых книгах. В 1776 году она появилась в Урикотоба (Рассказы продавца), а в 1798 - в Харатасузуми - там такая дамочка-ёкай хрустела креветкой. В 1796, в одной из самых страшных легенд из книги "Коамэ Шуамэ" (Предчувствия вещей, что видны в дождь) Мико Мацукасу, рассказывается о клиенте, подглядывавшем за своей дамой, чтобы увидеть, как ее кошачья форма лакомится человеческой рукой.
иллюстрация из Урикотоба
Со временем интерпретации истории менялись, переносились из Шинагавы в Ёшивару Еще больше слухов о проститутках-ёкаях появлялось, но вместо ужаса они вызывали интерес посетителей - клиенты намеренно старались высмотреть посреди ночи, что спали не с простой дамой. Художники рисовали клиентов, прогуливающихся с любовницами-бакэнеко, совсем не беспокоясь о том, что у дамы - кошачья голова.
Конечно, же, сообразительные хозяева публичных домой, быстро подстроились под эту моду: у целого поколения проституток псевдонимы оканчивались на -но или начинались на коно-, - потому что это было реминисценцией на имя той самой служанки из Исэ-я. Куртизанки заводили себе кошек, и баловали своих любимиц дорогой рыбой и морепродуктами, чтобы создать мистический ореол вокруг своих питомиц.
К слову, интересность на тему написания слова неко во всех этих произведениях. Кошка по-японски записывается кандзи 猫. Но можно то же "неко" записать вот так: 寝子, "не" - как спать, "ко"- как девушка.
У красивого кайдана есть и простое логическое объяснение - за весь день, а то и несколько суток подряд, проститутке приходилось всячески ублажать клиентов, не имея возможности даже перекусить - поэтому не удивительно, что едва клиент уснул, дама кидалась с голодом хищника даже на жалкую рыбешку. А уж что там пьяному мужику только ни привидится...
www.rekishido.com/shinsengumi кидал уже даймё эпоху сенгоку с этого же сайта) умилился теперь и от этих минибуши там есть еще и стрипы а ля манга с ними *_* перевести бы Хиджиката, Окита, Кондо /> Яманами, Ямазаки, Тодо Сайто, Харада, Нагакура Серизава, Ито
Саотомэ прекрасен *_* хотя прекрасен скорее для глянца, а не для сцены
на всякий случай, для тех, кто не знает - 早乙女太一Саотомэ Таичи (он же Нишимура Таичи), родился в 1991 году. Происходит из театральной семьи, знаменит благодаря ролям оннагата. Снялся в двух фильмах Такеши Китано, разных дорамах, выступает с театральными программами, снимается для именных фотоальбомов. +18