00:24 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Хотя в переводе на нынешний календарь его день рождения выпадает на 30 число мая, а по нынешнему лунному календарю он и вовсе оказывается на 26 числе, отмечусь для начала на этой дате. Потому что 5/5 - это все-таки праздник, который стилистически подходит ему.
Хорошо, что уточнил дату по лунному через приложение. Порадовался мелочам, которые разрабы от Rekishido вписали в аннотацию на смерть Хджкт.

Первое - последние слова. "すまん…" Источник этой цитаты, к сожалению, не указан, но очень круто, что о ней помнят. Когда-то мне очень запал кусок из аудиодорамы Wasurenagusa, где был обыгран этот момент. Там это извинение приписали, конечно же, не к тому адресату. Но тем не менее, это не лишает его красоты, свойственной достойным последним словам.
Второе - указание интересной детали со слов неуказанных опять же очевидцев. "В одежде у него нашли пропитанный кровью лист-тандзаку" Далее приводится это стихотворение.

"叩かれて 音の響きし 薺かな"
Tatakarete oto no hibikishi nazukusa kana

Отголоском барабанного боя разносится звук. Неужто это пастушья сумка [так шумит]?

и вариант от ahotora-сэмпая:

Бум! Бум!
Видно, ветер стучит
О пастушью сумку


в стихе звукопередачи нет - но она обязательно должна возникнуть у японского читателя, потому что у него есть устоявшееся понимание, что ветер о пастушью сумку стучит с определенным звуком, а у нас этой связки нет. зато нам понятно, что в сумку пастуха ветер таки может постучать, если она, например, подвязанная, висит где-то. таким образом, у нас есть сохраненное и киго, и звук ударов (который, если оставить чисто пастушью сумку, русскоговорящему читателю непонятен вообще).
кроме того, комментаторы пишут, что там из-за выбора глагола присутствует агрессивность - то есть ее тоже надо как-то передать способами русского языка. "бум! бум!" ее передает (с)




Ну и, традиционно, мое бездарное по случаю:
плохой вариант и более приличные с редактурой ahotora-сэмпая

@темы: мое бездарное, bakumatsu

URL
Комментарии
2017-05-05 в 00:44 

Amarth
Странным судьба иногда одаряет авансом - силой упрямства живого сменить фазу дня! (с) Jam
Ох уж эти разночтения в календарях...

А твоё хайку - правильное.
не знаю, что там с каноном, но ощущение - правильное.

2017-05-05 в 00:53 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Amarth, да там тот еще мрак, когда берешься рыться в даты Т_Т зато трижды можно откампаить каждую круглую дату :eyebrow:

спасибо! я долбался минут сорок, пока смог выродить что-то достаточно образное и со старомодным занудством)

URL
2017-05-05 в 00:58 

Amarth
Странным судьба иногда одаряет авансом - силой упрямства живого сменить фазу дня! (с) Jam
oni-fukucho, трижды можно откампаить каждую круглую дату - господин замком одобрил бы.)

годные стихи и должны выжирать, как мне кажется, очень редко идеальные слова приходят прям сразу.

2017-05-05 в 01:02 

otonia
Мы неуязвимы в пространстве и времени.
каждый раз, каждый раз восхищение зашкаливает до небес - ну как эти стихотворения, эту грамматику, это лексику можно не только переводить, но и просто понимать?
непостижимо.
чувствую себя глубоким идиотом

2017-05-05 в 01:11 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Amarth, :-D да и мы как-то не против, бгг

вот да( без корректирования так точно получается какой-то необработанный шлак. как и с любым текстом по существу

otonia, :shy2: на самом деле я тоже многого не понимаю, но имитирую
а японская поэзия настолько вещь с двойным дном, что кроме как в свои закрыточки и тащить-то страшно т_Т

URL
2017-05-05 в 01:19 

otonia
Мы неуязвимы в пространстве и времени.
но имитирую
весьма успешно имитируешь) у меня просто белый в шум в голове включается, когда поэзию вижу)

в любом случае, спасибо за пост, ты как всегда радуешь приятной глазу информацией :heart:

2017-05-05 в 01:30 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
otonia, awww спасибо :heart:

URL
2017-05-05 в 01:33 

Amarth
Странным судьба иногда одаряет авансом - силой упрямства живого сменить фазу дня! (с) Jam
oni-fukucho, аватарка у тебя в тему выпала.; ))


ты с ними переводя и читая еще много работаешь, так что, как мне опять же кажется, тут тебе с одной стороны легче - опыт, приемы и образцы начитаны, и сложнее,потому что знаешь, как надо.))
Но результат - достойный.)

2017-05-05 в 01:46 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Amarth, ХД великая синхронизация мыслей о винишке

захвалил :shuffle2: спасибо большое
на самом деле я ленился как бы ни полгода(( надо наверстывать

URL
2017-05-05 в 01:50 

Amarth
Странным судьба иногда одаряет авансом - силой упрямства живого сменить фазу дня! (с) Jam
oni-fukucho, уруру.))

надо наверстывать - в таком случае, удачи в этом благом деле.= )

2017-05-05 в 12:43 

ahotora
Ничто так не портит характер, как высшее образование
божечки, нашла комментаторов к вот этому Хидзикатиному "пастушьесумковскому" творению. обрыдаться жи:
意味・・身構えている所を叩かれた。「何をするん
    だ」と、声をひびかせて叫んだナズナであ
    る。

    自分はナズナのような野草である。どんな
    に敗れ敗れの転戦の小勢力になっても、雑   
    草のような強い生命力で最後まで戦う。誠
    を旗印に一人になっても戦い抜くのだ。

    土方歳三といえば、新撰組。近藤勇・沖田
    総司らを中核とする武力集団が、幕末の京
    に粛清の嵐を巻き起こし、血の雨を降らせ
    た。ドラマでおなじみの物語である。明治
    維新となり戊辰戦争の最後の函館の五稜郭
    で明治新政府との激戦で土方歳三は戦死し
    た。この頃この世の別れとして遺(のこ;)
    た辞世の句です。詠んだ時はどんな思いで
    あったのだろうか。

    「錦の御旗の前に過去の全てが旧悪であり、
    今の流れがすべて正しいとするのは、おこ
    がましいにも程がある。時勢に崩れ去る旧
    体制の世の中にも、誇るべき、残すべき長
    所は山とある。勝てば官軍、負ければ賊軍
    そんな馬鹿なことがあってたまるか・・」

офф: овощь только поменяй на 薺かな, а то я долго соображала, с каким овощем он себя перед смертью сравнивает)

какой же клевый мужик был сам по себе - но хайдзин из него... ТТ

2017-05-05 в 13:41 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
ahotora, :inlove: спасибо огромное!!

извини, я с цитатой попер твой коммент, чтобы не потерять, мр?) если не хочешь, чтобы светился - уберу, но мне важно, чтобы я знал, кого няшить за помощь :3

:lol: не зря я по нему фангерлю. видишь, я тоже никак не научусь нормально писать, ахах

URL
2017-05-05 в 14:38 

ahotora
Ничто так не портит характер, как высшее образование
oni-fukucho, йопта, знала бы - сформулировала бы точнее, а то не понятно, что для нас пастушья сумка, в которую стучать можно, - это сумка пастуха, а для них ветер стучит таки о цветок:lol:

ты пишешь лучше него:-D причем, это чистая правда:-D

2017-05-05 в 14:47 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
ahotora, :lol: я как всегда все слишком буквально воспринял, блин. прости XD


:-D даже не знаю, страдать или радоваться
спасибо <3

URL
2017-05-05 в 14:50 

ahotora
Ничто так не портит характер, как высшее образование
oni-fukucho, да это я, как всегда, формулирую:lol:

радоваться - у тебя вся жизнь впереди для роста и совершенствования! это ж здорово)

2017-05-05 в 14:57 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
ahotora, кстати про поэзию.
извиняюсь за то, что фоточками, но оно оверпрекрасно. это у "Гипериона" вышел перевод сборника 'К нарциссу' (Чонг Хо Сынг в переводе Чо Джу Квана)
pp.userapi.com/c637429/v637429650/3da3f/RUaZ4AC...
pp.userapi.com/c637429/v637429650/3da48/sKID-o8...

внезапно не подумал бы, что курну современную корейскую поэзию, но у этого мужика почти весь сборник годно читается, кроме моментов в религиозность

URL
2017-05-05 в 15:01 

ahotora
Ничто так не портит характер, как высшее образование
oni-fukucho, ой нет, корейскую я точно не осилю. у меня и от китайской волосы дыбом становятся - особенно, когда мне объяснили, сколько смыслов туда классически шифруется и как (никак) эти смыслы вытягивались переводчиками:lol:

2017-05-05 в 15:05 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
ahotora, :lol: меня хватило на Шицзин. потом стало сложно
я все еще пытаюсь одолеть пятнадцатитомное (кажется) собрание классической китайской литературы, но голова пухнет
там в каждой книжке перегруз аллюзиями на уровне Гэндзи-моногатари :facepalm:

URL
2017-05-05 в 15:10 

ahotora
Ничто так не портит характер, как высшее образование
oni-fukucho, бггг

2017-05-05 в 19:06 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
Интересно, а японцы могут отмечать свой день рождения по лунному и по солнечному календарю
во всяком случае, хитрые корейцы так делают

помню, сколько рыла в интернете в поисках стихотворений Хиджикаты. А вот такого даже не попалось ни разу(
Спасибо, одни из самых любимых постов:heart:

2017-05-05 в 20:48 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Мори Сэйдзюро, мммм два раза тортик, два раза подарки :-D меркантильные корейцы!

не за что :heart:
я сам долго думал, фейк или не фейк. как бы то ни было, мне очень нравится

URL
2017-05-06 в 18:08 

Мори Сэйдзюро
Что-то с чем-то
oni-fukucho, да, хорошо устроились))

как бы то ни было, мне очень нравится
охотно поддерживаю:heart:

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

薔薇餓鬼乙女の日記

главная