Kyodai, your kansai is protruding
раз уж завтра 31 декабря, а я болею, и ни фига дельного не могу писать, ловите про Японский новый год
надеюсь, кому-то пригодится

Японский новый год (お正月 - О-сё:гацу) - вполне себе традиционный праздник. С 1873 года (после Реставрации Мэйдзи) он отмечается по Григорианскому календарю. Каждое первое января носит имя "День нового года" (元日 - Ганнити). Изначально празднование Новго года происходило по лунному календарю - как в Китае, Корее и Вьетнаме.
читать дальше
Традиционная еда
На Новый год в Японии принято есть особые блюда, которые носят название Осэти-рё:ри (御節料理 или お節料理
, которые чаще называют просто Осэти. Состоит самое бедное новогоднее меню из водорослей (昆布 - конбу, вроде как Ламинария), камабоко (蒲鉾
, пюре из сладкого картофеля и каштанов (栗きんとん - курикинтон), сваренный на медленном огне корень лопуха (金平牛蒡 - кинпира гобо
и подслащенных соевых бобов (黒豆 - куромамэ). Те, кто читал Ихару Сайкаку, может припомнить, что на деле всяких закусок оказывается побольше, да и побогаче. Но об этом дальше.

Многие из этих блюд долго хранятся без холодильника - это реверанс в сторону древности, когда, ясное дело, невозможно было долго хранить продукты, особенно когда магазины перед праздниками закрывались, и негде было их покупать в эти самые дни.
Существует множество вариантов Осэти, подборка зависит и от места. Например, некоторые продукты заменяются другими в силу того, что местячково считаются несчастливыми.
Еще одна популярная традиционная еда на Новый год - О-дзони (お雑煮
, суп с моти и другими ингредиентами в зависимости от места, где его готовят.
В наши дни в число новогодней еды попадают суши, сашими и европейская еда. А чтобы дать отдохнуть пищеварительной системе после обжорства, едят "Рисовый суп на семи травах" (七草粥 - нанакуса гаю) - его готовят к ночи с 6 на 7 января, в праздник "Дзиндзицу" (人日 - особый день, там на каждый день начиная с 1 января даются имена по именам зверей. седьмой достался человеку)

вариации о-дзони по областям
Рисовый суп на семи травах на вид походит на какую-то протертую кашу. Так и на деле. Готовят его из риса, японской петрушки, пастушьей сумки, сушеницы (Gnaphalium affine), песчанки, бородавника, репы и дайкона. Не пугайтесь жутким названиям, все это вполне съедобно

Моти
Еще одна новогодняя традиция - приготовление моти (餅
Вареный рис для моти (餅米 - мотигомэ) укладывают в деревянную ступку (臼 - усу), а потом взбивают в ней большим деревянным пестиком (杵 - кинэ). Обычно делают это вдвоем. Когда рис растолчется, получается белая липкая масса наподобие теста - из нее-то моти и делают. А потом едят в начале января.

Кроме того, еще одна традиция - делать новогоднее украшение, которое называется кагами-моти (鏡餅
. Два больших круглых моти укладываются друг на друга, а потом на вершину кладется мандарин (橙 - дайдай). Называется он так странно, кстати, суеверия ради: это значит "несколько поколений".
Иногда добавляют еще всяких украшательств, но все сводится к символам удачи.
Не могу не запостить несколько милостей в тему





Звон колокола

В полночь 31 декабря в буддийских храмах по всей Японии раздается 108 ударов колокола (除夜の鐘 - дзёя-но канэ), символизирующих 108 земных страстей согласно буддизму: символически этот ритуал очищает всю страну и каждого ее жителя. Больше всего народа собирается, чтобы полюбоваться на такой ритуал в Токио. Считается, что если человек послушал такой колокольный звон, ему были прощены все пригрешения прошлого года. Когда колокол смолкает, это отмечают праздничной трапезой с сОбой.
Открытки
В конце декабря и в начале января наступает самое загруженное время для японской почты. Виной всему традиция посылать новогодние открытки (年賀状 - нэнгадзё
своим друзьям и родственникам. Изначально это делалось для того, чтобы напомнить близким, которые живут на большом расстоянии, об узах, которые связывают с ними. Иными словами, традиционно так попросту давали понять, что все живы-здоровы.
Японцы стараются слать эти открытки так, чтобы они были доставлены 1 января. Почтовые отделения гарантируют, что доставят открытку именно к этому дню только если высланы они будут в ограниченный момент с середины декабря до конца декабря, и будут помечены словом "нэнгадзё". Чтобы вовремя доставить эти открытки, почтовые отделения зачастую нанимают студентов, чтобы те помогли с доставкой.

Согласно традиции, такие открытки не посылают, если в течение года в семье отправителя кто-то скончался. В таком случае семья посылает простую карточку со скромным и блеклым рисунком (喪中葉書 - мотю: хангаку - траурная открытка), чтобы проинформировать близких л том, что и им не следует посылать в эту семью поздравления, чтобы не оскорбить усопших.

Новогодние открытки в готовом виде продаются в магазинах со всякой канцелярской хренью, часто на них напечатаны или нарисованы символы года или просто какие-то символы удачи. Некоторые предпочитают рисовать открытки сами - это как-то мимимишнее.
Обычно адрес пишут от руки, чтобы блеснуть своими навыками каллиграфии. На открытках обычно есть место и для послания. Продают и пустые открытки, на которых можно и писать, и рисовать. Так например, опять же в магазинах продают резиновые штампы с символом года.
Популярно и делать особенные открытки своими руками: хоть рисовать, хоть на компьютере.
Так как поздравление может оказаться пространным и занять всю открытку, продаются и открытки с готовыми короткими поздравлениями: на них просто надо написать адреса.
Даже с появлением интернета, традиция нэнгадзё живет: все всё равно посылают друг другу такие вот открытки.

Вот что обычно пишут на открытках:
Надеюсь на ваше покровительство и в наступающем году (今年もよろしくお願いします
Счастья вам на заре нового года (新年あけましておめでとうございます
С новым годом! (謹賀新年
Январские празднования (賀正
Ранняя весна (初春
Встреча весны (迎春
Отосидама
На новый год принято дарить детям деньги (кто смотрел Гинтаму, вспомнит XD). Это называется отосидама (お年玉
. Деньги кладутся в маленький украшенный конверт, который называется потибукуро, который напоминает сю:гибукуро или китайские красные конверты.
В эпоху Эдо в больших магазинах и в богатых семьях на новый год раздавали небольшие пакетики с моти и мандарин в качестве пожелания счастья.
Сумма, которую дарят, зависит от возраста ребенка, но если в семье несколько детей, сумма, естественно, оказывается одинаковой, чтобы дети не чувствовали себя обделенными. Как правило, дают не больше 10 тысяч иен.

Поэзия
Стихосложение - еще одна новогодняя японская традиция.
Составляют хайку с сезонным словом (киго), составляют цепочки рэнга. Составляют стихи, отмечающие первое солнце, первый рассвет, первый смех, первый сон нового года. Часто упоминают начало весны - как отголосок празднования по лунному календарю.
Традиционные игры и развлечения
Традиционные и архаичные развлечения на новый год в Японии - это ханэцуки (羽根突き, 羽子突き - игра с ракетками, напоминающая бадминтон), такоагэ (凧上げ, 凧揚げ - запускание воздушного змея), запускание юлы-кома, сугороку, фукувараи (福笑い - игра, когда человек с завязанными глазами должен поместить на нарисованное лицо все его части - нос, глаза, брови, рот), карута.

По телевидению крутят специальные выпуски программ и сериалов, приуроченные к концу старого года или началу нового. Уже несколько десятилетий как стало традицией смотреть на новый год музыкальное телешоу Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦
на NHK. Популярные исполнители разбиваются на две команды - красную и белую - и соревнуются между собой.

Девятая симфония Бетховена
Удивительно, но ее традиционно исполняют в сопровождении хора во время новогодних праздников. В декабре 2009, например, прошло 55 концертов с исполнением Девятой симфонии - играли разные крупные оркестры и хоры по всей Японии.
Пришла эта традиция от немецких военнопленных времен Первой Мировой. Японские оркестры, особенно Симфонический оркестр NHK, начали исполнять Девятую симфонию в 1925 году. Во время Второй Мировой правительство раскручивало ее, особенно на новый год - чтобы подчеркнуть приверженность Японии к Германии. После войны ее продолжали играть уже просто потому, что ее полюбили в народе. В 1960е годы эта традиция распространилась повсеместно.
Маленький Новый год

Этот праздник называется Маленьким новым годом (小正月 - Косё:гацу), и традиционно отмечается он в первое полнолуние нового года, в 15 день первого лунного месяца (примерно в середине февраля) Сейчас его иногда отмечают 15 января, по разным причинам. На Маленький новый год проводят особые ритуалы, которые должны призвать большой урожай. Утром традиционно едят рисовую кашу с бобами адзуки (小豆粥 - адзукигаю). Кроме того, примерно в это время убираются новогодние украшения, а в храмах проводятся особые ритуалы и службы.
надеюсь, кому-то пригодится

Японский новый год (お正月 - О-сё:гацу) - вполне себе традиционный праздник. С 1873 года (после Реставрации Мэйдзи) он отмечается по Григорианскому календарю. Каждое первое января носит имя "День нового года" (元日 - Ганнити). Изначально празднование Новго года происходило по лунному календарю - как в Китае, Корее и Вьетнаме.
читать дальше
Традиционная еда
На Новый год в Японии принято есть особые блюда, которые носят название Осэти-рё:ри (御節料理 или お節料理




Многие из этих блюд долго хранятся без холодильника - это реверанс в сторону древности, когда, ясное дело, невозможно было долго хранить продукты, особенно когда магазины перед праздниками закрывались, и негде было их покупать в эти самые дни.
Существует множество вариантов Осэти, подборка зависит и от места. Например, некоторые продукты заменяются другими в силу того, что местячково считаются несчастливыми.
Еще одна популярная традиционная еда на Новый год - О-дзони (お雑煮

В наши дни в число новогодней еды попадают суши, сашими и европейская еда. А чтобы дать отдохнуть пищеварительной системе после обжорства, едят "Рисовый суп на семи травах" (七草粥 - нанакуса гаю) - его готовят к ночи с 6 на 7 января, в праздник "Дзиндзицу" (人日 - особый день, там на каждый день начиная с 1 января даются имена по именам зверей. седьмой достался человеку)

вариации о-дзони по областям
Рисовый суп на семи травах на вид походит на какую-то протертую кашу. Так и на деле. Готовят его из риса, японской петрушки, пастушьей сумки, сушеницы (Gnaphalium affine), песчанки, бородавника, репы и дайкона. Не пугайтесь жутким названиям, все это вполне съедобно

Моти
Еще одна новогодняя традиция - приготовление моти (餅


Кроме того, еще одна традиция - делать новогоднее украшение, которое называется кагами-моти (鏡餅

Иногда добавляют еще всяких украшательств, но все сводится к символам удачи.
Не могу не запостить несколько милостей в тему





Звон колокола

В полночь 31 декабря в буддийских храмах по всей Японии раздается 108 ударов колокола (除夜の鐘 - дзёя-но канэ), символизирующих 108 земных страстей согласно буддизму: символически этот ритуал очищает всю страну и каждого ее жителя. Больше всего народа собирается, чтобы полюбоваться на такой ритуал в Токио. Считается, что если человек послушал такой колокольный звон, ему были прощены все пригрешения прошлого года. Когда колокол смолкает, это отмечают праздничной трапезой с сОбой.
Открытки
В конце декабря и в начале января наступает самое загруженное время для японской почты. Виной всему традиция посылать новогодние открытки (年賀状 - нэнгадзё

Японцы стараются слать эти открытки так, чтобы они были доставлены 1 января. Почтовые отделения гарантируют, что доставят открытку именно к этому дню только если высланы они будут в ограниченный момент с середины декабря до конца декабря, и будут помечены словом "нэнгадзё". Чтобы вовремя доставить эти открытки, почтовые отделения зачастую нанимают студентов, чтобы те помогли с доставкой.

Согласно традиции, такие открытки не посылают, если в течение года в семье отправителя кто-то скончался. В таком случае семья посылает простую карточку со скромным и блеклым рисунком (喪中葉書 - мотю: хангаку - траурная открытка), чтобы проинформировать близких л том, что и им не следует посылать в эту семью поздравления, чтобы не оскорбить усопших.

Новогодние открытки в готовом виде продаются в магазинах со всякой канцелярской хренью, часто на них напечатаны или нарисованы символы года или просто какие-то символы удачи. Некоторые предпочитают рисовать открытки сами - это как-то мимимишнее.
Обычно адрес пишут от руки, чтобы блеснуть своими навыками каллиграфии. На открытках обычно есть место и для послания. Продают и пустые открытки, на которых можно и писать, и рисовать. Так например, опять же в магазинах продают резиновые штампы с символом года.
Популярно и делать особенные открытки своими руками: хоть рисовать, хоть на компьютере.
Так как поздравление может оказаться пространным и занять всю открытку, продаются и открытки с готовыми короткими поздравлениями: на них просто надо написать адреса.
Даже с появлением интернета, традиция нэнгадзё живет: все всё равно посылают друг другу такие вот открытки.

Вот что обычно пишут на открытках:
Надеюсь на ваше покровительство и в наступающем году (今年もよろしくお願いします

Счастья вам на заре нового года (新年あけましておめでとうございます

С новым годом! (謹賀新年

Январские празднования (賀正

Ранняя весна (初春

Встреча весны (迎春

Отосидама
На новый год принято дарить детям деньги (кто смотрел Гинтаму, вспомнит XD). Это называется отосидама (お年玉

В эпоху Эдо в больших магазинах и в богатых семьях на новый год раздавали небольшие пакетики с моти и мандарин в качестве пожелания счастья.
Сумма, которую дарят, зависит от возраста ребенка, но если в семье несколько детей, сумма, естественно, оказывается одинаковой, чтобы дети не чувствовали себя обделенными. Как правило, дают не больше 10 тысяч иен.

Поэзия
Стихосложение - еще одна новогодняя японская традиция.
Составляют хайку с сезонным словом (киго), составляют цепочки рэнга. Составляют стихи, отмечающие первое солнце, первый рассвет, первый смех, первый сон нового года. Часто упоминают начало весны - как отголосок празднования по лунному календарю.
Традиционные игры и развлечения
Традиционные и архаичные развлечения на новый год в Японии - это ханэцуки (羽根突き, 羽子突き - игра с ракетками, напоминающая бадминтон), такоагэ (凧上げ, 凧揚げ - запускание воздушного змея), запускание юлы-кома, сугороку, фукувараи (福笑い - игра, когда человек с завязанными глазами должен поместить на нарисованное лицо все его части - нос, глаза, брови, рот), карута.

По телевидению крутят специальные выпуски программ и сериалов, приуроченные к концу старого года или началу нового. Уже несколько десятилетий как стало традицией смотреть на новый год музыкальное телешоу Kōhaku Uta Gassen (紅白歌合戦


Девятая симфония Бетховена
Удивительно, но ее традиционно исполняют в сопровождении хора во время новогодних праздников. В декабре 2009, например, прошло 55 концертов с исполнением Девятой симфонии - играли разные крупные оркестры и хоры по всей Японии.
Пришла эта традиция от немецких военнопленных времен Первой Мировой. Японские оркестры, особенно Симфонический оркестр NHK, начали исполнять Девятую симфонию в 1925 году. Во время Второй Мировой правительство раскручивало ее, особенно на новый год - чтобы подчеркнуть приверженность Японии к Германии. После войны ее продолжали играть уже просто потому, что ее полюбили в народе. В 1960е годы эта традиция распространилась повсеместно.
Маленький Новый год

Этот праздник называется Маленьким новым годом (小正月 - Косё:гацу), и традиционно отмечается он в первое полнолуние нового года, в 15 день первого лунного месяца (примерно в середине февраля) Сейчас его иногда отмечают 15 января, по разным причинам. На Маленький новый год проводят особые ритуалы, которые должны призвать большой урожай. Утром традиционно едят рисовую кашу с бобами адзуки (小豆粥 - адзукигаю). Кроме того, примерно в это время убираются новогодние украшения, а в храмах проводятся особые ритуалы и службы.
@темы: мое бездарное
желаю скорейшего и основательного выздоровления. бросайте вы уже этими глупостями (болезнями) баловаться хДДД
мурр
спасибо за пост! унесу и себе =)
спасибо огромное
вот это интересный момент.....если все открытки приносят 1го января.....эти открытки задолго заранее отправляются чтоли незнающим о смерти......
хмммм
Как правило, дают не больше 10 тысяч иен.
не слабенькая такая сумма на карманные расходы)))
если все открытки приносят 1го января.....эти открытки задолго заранее отправляются чтоли незнающим о смерти......
Судя по той открытке, что выложена в посте - это поздравление ОТ тех, у кого траур, остальным родным и близким. И текст там такой: "Простите, что в связи с трауром я не могу вас поздравить (=принять участие в торжествах и пр.). 23 августа в возрасте 88 лет скончался мой отец Итиро. Поздравляю вас с Новым годом. Пусть в новом году вам неизменно сопутствует удача. Декабрь 25 года Хэйсэй, подпись: Кимура Таро".
То есть это не столько предупреждение "не поздравляйте, у нас кто-то умер", сколько "у нас кто-то умер, поэтому праздновать мы не будем, но вас поздравляем, пусть эта прискорбная новость не омрачит вам радость". По-моему, как-то так
Котобуки Кей, на здоровье
спасибо за пояснение
Мурлыкающий Панда, вот черт его знает, если честно)) вон семпай уже разгадала :3
вот еще нашла кое-что
Если в семье кто-то недавно умер, членам семьи необходимо уведомить знакомых о трауре, что в Новый Год не смогут отправить Новогодние Открытки. В этом случае, адресаты будут знать, что тоже должны воздержаться от открытки, поскольку не принято посылать в дом, полный печали, поздравления по случаю праздников. Дабы не вынуждать окружающих на неприличную ошибку, уведомления о кончине посылаются заранее, однако не слишком рано, иначе люди успеют забыть об этом к тому моменту, когда сядут писать Новогодние Открытки. Тогда неловкость усугубится.
полная статья по открыткам здесь www.nihon.lv/japan/id/166
И за инфу тоже спасибо
сама только что получила в комментах на свой пост про 年賀状=)
Как раз сегодня писала у себя про хацумодэ и про то, что Фусими Инари - один из самых популярных храмов для этого дела, и вот как нарочно, попался пост )))
я сейчас как раз читаю у вас про это хДДДД
(меня можно на "ты", я жутко смущаюсь)
оу, простите, увы никак не могу =\ у меня рефлекс - с теми, с мало знакома как-то автоматически лишь на "вы" получается ^^;;