22:29 

Что значит "Ёцуя"?

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Ёцуя (四谷) дословно переводится как "Четыре долины/ Четвертая долина". Вроде бы, все легко и просто, но не тут-то было. Это сейчас район находится в долине, однако это не просто особенность рельефа. Когда-то тут проходил внешний ров замка Эдо.
Если спросить рядового японца - он скажет, что думает, что название Ёцуя - древнее, то есть появилось оно до эпохи Эдо. Абсолютно ясно только одно - "четверка" в этом топониме была всегда, но вторая часть, вероятно, была заменена каким-то омофоном. Ведь если тут был ров, долина была его дном...
"Ёццу-но я" дает, например, вот такие варианты:
四っつの家 - четыре дома/четыре семьи
四っつの屋 - четыре заведения
四っつの谷 - четыре долины

Попробуем разобраться, что же тут ко двору...

фото 1987 года

Если Ёцуя изначально записывалось как "四っつの家", то в названии района подразумевалось четыре неких дома, семьи, или семейных бизнеса. Принимая во внимание историческое расселение слоев населения по территории вокруг замка Эдо, сомнительно, что здесь кто-то оказывал какие-то услуги. Да и у самого рва вряд ли жили люди.

Если Ёцуя изначально записывалось как "四っつの屋", то в этом месте были какие-то заведения. Логичный вариант - четыре чайные, располагавшихся на дороге Ко:сю Кайдо (甲州街道, дорога на Кофу, нынешнюю Сидзуоку). Названия этих заведений не потерялись в веках, так что версия достаточно подкреплена фактами. Чайные назывались Умэ-я (梅屋), Боку-я (保久屋), Тя-я (茶屋) и Нуно-я (布屋).
Эти чайные работали одновременно в эоу Гэнна (1615-1624), значит, в таком случае, топоним Ёцуя мог возникнуть в начале эпохи Эдо. Это перечеркивает теории, датирующие его временем, предшествующим эпохе Эдо.

Если же Ёцуя с самого начала записывалось как "四っつの谷", предполагалось, что тут было четыре долины, вероятно, даже четыре деревни. Это наиболее логичная версия, учитывая, что название сохранилось именно в таком написании.
Из нее проистекает версия, при которой Ёцуя переводится не как "Четвертая долина", а как "Четыре долины". В этой местности и правда есть четыре долины, но достаточно крупные, если их соединить. Вероятно, они и подразумевались?
Это были Сэннитидани (千日谷), Мё:гадани (茗荷谷), Сэндагая (千駄ヶ谷), О:камидани (大上谷 (狼谷)).


Красным отмечен замок Эдо, зеленым - Ёцуя, верхним желтым - Мё:гадани, левым желтым - Окамидани, правее от него - Сэннитидани

По карте видно, что Сэннитидани и Сэндагая и правда находятся рядом с Ёцуей, даже так близко, что расстояние можно преодолеть пешком. А вот Мё:гадани будет уже в часе хотьбы от Ёцуи. Окамидани находится в районе нынешней станции Ёёги-Уэхара, и она вообще у черта на рогах. Так что получается немного нескладно.

Как-то так.
Кстати, о стенах и рве замка Эдо. Даже когда рва тут уже не было, стены-то никуда не делись.
Сейчас осталось очень мало от ворот Ёцуя Го-мон (四谷御門) но вот фото с ними:

@темы: edo, мое бездарное

URL
Комментарии
2014-05-18 в 22:36 

kanna_koozuki
For man's only weapon is courage that flinches not from the gates of Hell itself, and against such not even the legions of Hell can stand. (c)
Интересная какая инфа :) Спасибо! Получается, это сейчас район Токио?

2014-05-18 в 22:49 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Мари Сацуки, не за что) угумс, юго-восток Синдзюку)) в эпоху Эдо было деревней в предместьях Эдо
это как раз та Ёцуя, которая в Ёцуя-кайдан

URL
2014-05-18 в 22:50 

kanna_koozuki
For man's only weapon is courage that flinches not from the gates of Hell itself, and against such not even the legions of Hell can stand. (c)
oni-fukucho, во, я еще думала, откуда знакомое слово)) Точно, кайдан)

2014-05-18 в 22:55 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Мари Сацуки, урр)) кстати про кайдан) у меня нарылась книжка с четырьмя поздними пьесами Тикамацу на английском в pdf. тебе не надо?)

URL
2014-05-18 в 22:56 

kanna_koozuki
For man's only weapon is courage that flinches not from the gates of Hell itself, and against such not even the legions of Hell can stand. (c)
oni-fukucho, надо! Очень надо! Обожаю Тикамацу *_*

2014-05-18 в 22:57 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Мари Сацуки, щас тогда залью куда-нибудь и кину тебе ссылку в умыл)

URL
2014-05-18 в 22:59 

kanna_koozuki
For man's only weapon is courage that flinches not from the gates of Hell itself, and against such not even the legions of Hell can stand. (c)
oni-fukucho, давай!)))

2014-05-18 в 23:02 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Мари Сацуки, готово))

URL
2014-05-19 в 17:02 

Мурлыкающий Панда
♡~福岡滞在中~♡
хммммм интересно
спасибо!

2014-05-19 в 17:51 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

薔薇餓鬼乙女の日記

главная