18:33 

узоры на ткани

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
перевод не мой, я только подредактировал написание транслитераций и добавил пару недопереведенных до меня предложений



Сэигаиха ( 青海波, голубые волны) – узор, состоящий из находящих друг на друга волн.
Этот узор пришёл в Японию из государства Сасанидов в Персии (226-651 гг.) через Китай. Узор использовался в Китае для изображения океана на старых картах. Первоначально, в Японии таким узором украшали одежду женской вариации глиняных скульптур ханива, найденных в префектуре Гунма. В эпоху Хэйан его стали использовать в кимоно. В период Камакура (1185-1333 гг.) такой же узор стал использоваться при декорировании гончарных и глазированных изделий.
Существует два возможных варианта происхождения названия «сэигаиха». Первый относится к художнику эпохи Генроку, известному как Сэикаи Каншичи, нашедшему этот узор и использовавшему его во многих своих работах. По второй версии данный узор был превалирующим в костюмах для исполнения японской музыки «гагаку» в песне под названием «сэигаиха».
Узор подходит для ношения в любой сезон.



Рюсуи моннё ( 流水文様, бегущие волны) – символизирует водный поток. Это древний узор, упоминаемый в период Яёй (300 (900) г. до н. э. — 250 (300) г. н. э.), Бронзовый век. Он нашёл своё продолжение в эпохе Эдо, где подобные мотивы использовались в узоре Госёдокимоё ( 御所解き文 – узор, состоящий из отдельных цветов, деревьев, леопардовых лилий и изображений дворца). Рюсуи часто изображается с зигзагообразным мостом, ирисами, а также с летними или осенними растениями.



Удзумакимон ( 渦巻文, спирали) – в Японии в период Дзёмон (с 13 000 года до н. э. по 300 до н. э.) этот узор использовался для украшения глиняной и керамической посуды, а также в наскальной росписи.
Множество найденных осколков глиняной посуды периода Дзёмон содержали изображения спиралей и концентрических кругов (doshin enmon 同心円文), сосредоточенных вокруг горлышка высоких горшков в узкой полоске глины. Превосходные экспонаты были найдены при раскопках в префектуре Нагано.
Узор также можно проследить в виде вихря в узоре с вспышками/светом - инадзумамон ( 稲妻文), в узоре с облаками - ункимон ( 雲気文), и в узоре с молниями - раимон ( 雷文). Данные мотивы использовались в скульптуре, росписи глазированных изделий, керамики, металла, изредка их также рисуют или печатают на ткани.



Юкива (雪輪, снежные круги, снежинки, изображаются в виде кругов с неровными краями)
Известно, что снежинки носили название «рикка» (rikka 六花 – кандзи, обозначающие цветок с шестью лепестками) даже до изобретения микроскопа.
И только в Новом времени слово «юкива» стали использовать для обозначения узора, состоящего исключительно из снежинок.
Уже в эпоху Эдо узор использовался для украшения летнего косодэ (кимоно с коротким рукавом). Внутрь кругов при этом вписывали изображения сосны, бамбука, японского абрикоса, хризантемы и других растений.



Мацу монню (松文様, сосна) – дерево сосны считалось благоприятным знаком ещё с древних времён, поэтому узор с ней подходит для использования в любое время года.
Существует несколько вариаций дизайна этого узора. Его мотивы часто используются для украшения ширм в следующих видах: оимацу ( 老松 - старая сосна), вакамацу ( 若松 - молодая сосна), мацуба (松葉 - сосновые иголки), мацукаса ( 松毬 - сосновая шишка).
В сюжете под названием «фукиёсэ» (吹き寄せf– имеет различные значения, но сам глагол «фукиёсэру» дословно переводится как «дуновение ветра») сосновые иголки и другие опавшие листья изображаются сдуваемыми ветром. Более того, существует 80 типов семейных гербов с изображением сосны.
Узор в сосновыми иглами часто используется на одежде любителей чайной церемонии. Это тянется от традиции, зародившейся благодаря одному главе школы чайных мастеров, который посыпал пол в своей чайной комнате сосновыми иголками, оставшимися в очаге после того, как его топили сосновыми ветками - в середине Ноября и примерно в Марте.



Плоды дикого мандарина символизируют пожелание вечной юности и долголетия. Будучи вечно-зелёным деревом, оно вмещает в себя идею «вечно-зелёный = вечный» и ассоциируется с концепцией долгой жизни и молодости.
Особой популярностью пользуется мандариновое дерево - татибана, растущее в западной части южных ступенек Тронного зала Шисин Императорского дворца в Киото. Оно восхваляется во многих поэмах Манъёсю.
Концепция усовершенствовалась в узоре под названием «Татибана монню» (橘文様, дикий мандарин), используемого для украшения кимоно с длинными рукавами, церемониальных кимоно замужних женщин и женских полуофициальных кимоно. Большое количество узоров основано на использовании изображений этого фрукта и листьев.


Каракусамон (唐草文, китайская трава), также известный под названием «караханамон» ( 唐花文, китайских растительный/цветочный узор) – витиеватый растительный узор, украшающий ткани, керамику, изделия из металла, глазированные изделия, скульптуры и детали архитектуры. Несмотря на то, что название узора даёт отсылку к цветочным и растительным мотивам, пришедшим в Японию из Китая, большинство из них происходит из Центральной Азии, Индии, Персии и с Аравийского полуострова. Некоторые родились намного западнее, в районе Греции и Египта.
Узор обычно описывается как цветочно-лиственный бесконечный, повторяющийся мотив с закруглёнными и закрученными виноградными лозами и завитками.
Эта концепция стала основой для бесчисленного количества вариаций с использованием широкого спектра видов цветов и растений, включая лотос - рэнгэмон (蓮華文), пион - ботан каракуса ( 牡丹唐草), виноград - будо каракуса (葡萄唐草) и ажурных цветочных композиций - хосогэ ( 宝相華)* в сочетании с греческой пальметтой - ниндомон (忍冬文 – орнамент в виде стилизованных пальмовых листьев) или арабеской, бесконечным сложным узором из виноградной лозы, вероятно происходящем из Персии.
В Японии узор впервые появляется на сохранившихся до наших дней предметах из VIII века, множество экземпляров было найдено среди сокровищ Сёсоин (здание сокровищницы при храме Тодай-дзи в Наре). В дальнейшем узор был адаптирован под японский вкус в эпоху Хейан. В этот период в экзотические мотивы зачастую добавляли изображения сливы, глицинии, камелии, хризантемы, бамбука, виноградной лозы, сосны или павлонии (адамова дерева). В значительной степени орнамент использовался для украшения шёлковой парчи, дамастной ткани и позднее был адаптирован под трафаретное перенесение на ткань. Начиная с 17 века, каракуса использовался для украшения множества видов одежды, хлопковых футонов и тканей для фурошики (квадраты узорной ткани для переноски предметов разных форм и размеров).

@темы: текст спизжен, японские_узоры

URL
Комментарии
2013-12-19 в 18:38 

wakamizu
........(с) Фума Котаро
Это прекрасно и замечательно! :hlop::hlop::hlop:

Спасибо вот такое: :ura:

*быстренько унесла*



будет ли продолжение? :shuffle:

2013-12-19 в 18:45 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
wakamizu, если не выложат там, где стащил - сяду сам допереведу))
не за что

URL
2013-12-19 в 18:51 

wakamizu
........(с) Фума Котаро
oni-fukucho, ура! :ura:

2013-12-19 в 20:50 

Мурлыкающий Панда
♡~福岡滞在中~♡
спасибо! очень полезно!!!
:red:

2013-12-19 в 20:52 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding

URL
2013-12-19 в 21:08 

Iraeniss
лучшее средство от всех овечьих и человечьих хворей — это хорошая порция скипидара, крепкое словцо и пинок под зад.
Спасибо, очень познавательно :white:

2013-12-19 в 21:16 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Iraeniss, не за что)

URL
2013-12-19 в 21:38 

ahotora
Ничто так не портит характер, как высшее образование
УРА!!!! То, что я никак не могла свести воедино! Ай спасибищееееее!!!:squeeze:

2013-12-19 в 21:46 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
ahotora, :pink: на здоровье)

URL
2013-12-20 в 00:26 

Тайо
Мяу, высказанное словами, не есть истинное мяу.
В цитаааатник. *быстро стырил и ушел - называется, нашел*

2013-12-20 в 00:33 

:Азиль:
Любопытство кошку сгубило... Да, но узнав, что хотела, она воскресла)
утащила к себе, спасибо :heart::heart::heart::heart:

2013-12-20 в 00:39 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Тайо, урр) рад что пригодилось

:Азиль:, не за что :3

URL
2013-12-20 в 23:14 

Hanna Wind
Если падаешь со скалы в пропасть, почему бы не попробовать полететь? Что ты теряешь? Макс Фрай
Очень познавательно и интересно, спасибо) Ныкаю в цитатник

2013-12-21 в 01:06 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
Макото Азами, не за что))

URL
2015-01-28 в 05:35 

November_Charlie
California Zephyr
Отлично! :vo:

2015-01-28 в 12:54 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

薔薇餓鬼乙女の日記

главная