• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: bakumatsu (список заголовков)
00:05 

Kyodai, your kansai is protruding
наткнулся на пиксиве на малость странную мангу
だんだらごはん (Dandara gohan) - почитать две главы можно вот тут
как понятно из названия, сюжет будет вертеться не вокруг экшна с порубиловом, а вокруг еды
манга продолжает заложенную Цутибаяси и Сорачи традицию делать Сайто рыжим


читать дальше

@темы: bakumatsu

20:44 

Kyodai, your kansai is protruding
я труп, на время вернулся домой
ненавижу жаркий и влажный климат
ловите прекрасного Хджкт с твиттера маскота


@темы: bakumatsu

02:09 

Kyodai, your kansai is protruding
16.07.2016 в 23:20
Пишет -Fushigi-:

НОВЫЕ ФОТО САЙТО ХАДЖИМЕ
Вчера bateltots и Hono cho выложили потрясающую новость: найдены новые фотографии Сайто Хаджиме! Источники: раз, два, три.
Снимки самые что ни на есть подлинные и в отличном качестве, несмотря на то, что им более ста лет и они, как пишут в новостях, "пережили землетрясения и военные разрушения". Всё это время они хранились у потомков второго сына Сайто, Цуёши. И только вчера, 15 июля, когда историк Асакура Юу брал у них интервью для какой-то очередной передачи, они решили эти фото обнародовать. Сказали, что нашли их у себя в кладовке осенью прошлого года. Но что-то слабо в это верится )) Не удивлюсь, если потомки оказались достойны своего предка и на протяжении целого века хранили его фото, как военную тайну. Может, сам Сайто завещал никому не показывать их сто лет после его смерти. Так или иначе, сто лет минуло как раз осенью 2015 года, а подходящий шанс отдать их историку подвернулся вчера )
На вопрос, что сподвигло потомков на такой шаг спустя столько лет, они ответили, что им надоело, что по сети в качестве фотографий Сайто распространяют "фото других людей". А теперь и в Википедии уже фото поменяли.

Вот он, Сайто Хаджиме, он же Ямагучи Дзиро, он же Ичиносэ Дэнпачи, он же Фуджита Горо собственной персоной:



еще фото

URL записи

@темы: репост, bakumatsu

01:10 

Kyodai, your kansai is protruding
я немного рыбадибил, но понеслась :3

fandom Bakumatsu 2016

@темы: ФБ_2016, bakumatsu

02:51 

О цубе Хиджикаты

Kyodai, your kansai is protruding


Поскольку вчера прошел очаровательный японский праздник Танабата, решил поднять тему символических мотивов на цубе Идзуми-но ками Канэсады и их связи с этим самым праздником.

Многие пишут, что на цубе у Хиджикаты изображен цветок сливы. Подкрепляют это разными доводами - и, дескать, цветок ему нравился, и символ вполне себе соответствует характеру обладателя меча.
Однако, все-таки никакой там не цветок. Некоторые обитатели японской блогосферы не постеснялись позабалбывать вопросом "что же там такое?" и сотрудников музея в Хино, и даже своих университетских преподавателей. Пролистав несколько статеечек, я получил вот такую сводную информацию о цубе Идзуми-но ками Канэсады.

читать дальше

@темы: мое бездарное, edo, bakumatsu

02:31 

Kyodai, your kansai is protruding
Ой, все
Осенью как насобираю денег, обязательно куплю все три тома *_*
В прекрасной как рассвет манге Окада-я 無尽 (Mujin) про Ибу Хатиро показали Хджкт
за стрипы спасибо zanmetsu

авторское определение из бложика прелестно отдельно

文久の色男、多摩のナンパ師薬屋歳さん
блядун эпохи Бункю, пикапер из Тамы аптекарь Тоши-сан

он научит котика из кобусё ругаться матом и дружить с проститутками :lol:





@темы: bakumatsu

15:56 

Kyodai, your kansai is protruding
Микуни-тай (見国隊) и Нисэки Гэндзи (二関源治)
источники: 仙台藩戊辰史 (Sendai han Boushin-shi) и 仙台戊辰殉難小史 (Sendai Boushin Junnnan Shoushi)


на фото - место гибели бойцов Микуни-тай

Это был последний отряд, присоединившийся к Республике Эзо, когда уже было ясно, что для сторонников прежнего Сёгуната все далеко не радужно обернется. В Микуни-тай было 350-480 бойцов, собранных в регионе Сэндай. На Эзо они прибыли на британском торговом судне, прямо за день до высадки Отобэ. Должно быть, прибытие Микуни-тай несколько подняло боевой дух сторонников Республики.

Командиром отряда был Нисэки Гэндзи (二関源治). Родился в 1836 году в семье вассала хана Сэндай Нисэки Комадзи (二関駒治), имевшего доход в 32 коку, и приходился ему старшим сыном. Ему было 8 лет, когда он потерял отца, и рос он в нищете, окруженный любовью матери. К началу войны Босин Нисэки уже успел стать артиллеристом, и на фронт выдвинулся из Этиго. После этого он вступил в Гакухэй-тай (額兵隊).
Когда хан Сэндай сложил оружие, Нисэки с товарищами решили отправиться на Эзо на каком-нибудь из кораблей, отбывающих со сторонниками прежнего Сёгуната. И так, Нисэки собрал отряд из местных сочувствующих - из вассалов хана Сэндай и крестьян. Собрать удалось несколько сотен человек: так и родился отряд Микуни-тай. Это было в декабре 1868 года. Уходя из Сэндая, он оставил жену с двумя малолетними сыновьями.
Спонсором отряда стал зажиточный крестьянин Сайто Хоонкай (斉藤善衛門等): он собрал для Микуни-тай деньги и провизию. Так, отряд отбыл из Исиномаки 8 апреля 1869 года на борту британского торгового судна "Эйлен Блэк" (エーレンブラック, не уверен что правильно перевел в изначальный вид). Еще не успев высадиться, они попали под вражеский обстрел, однако, им удалось благополучно добраться до Эзо.
Через две недели отряд высадился на песчаном побережье Утиура, где и примкнул к основным силам Республики Эзо.

Сначала Эномото послал Микуни-тай в Арикаву, где до того стояли люди Хоси Дзюнтаро. Однако чуть позже они были вынуждены отойти к Ооморихаме, где их расположение и навестил Хоси 14 апреля.
Микуни-тай послали оборонять место под названием Муроран (室蘭), ровно напротив города Хакодатэ, если смотреть на залив. 11 мая Нисэки Гэндзи, находясь в Ооморихаме, был ранен - во время мощного наступления Новой Правительственной армии. На следующий день он скончался в Горёкаку в возрасте 34 лет.
В качестве дзисэя Нисэки указываются следующие строки:

君がため捨てる命は惜しからず ただ 思いいる国の行く末
君がため千尋の海に沈むとも 名に厭とわん長き恵みに

Как ни скорбно жизнь свою отдать за тебя, делаю это я, помышляя о будущем Родины
Так пусть же будет великим благословением для меня то, что мое опороченное имя сгинет на дне бездонного моря ради тебя


прим. напоминаю, что "ты" в качестве адресата в подобных дзисэях - есть обращение к сюзерену

@темы: мое бездарное, bakumatsu

02:30 

Kyodai, your kansai is protruding
Rekishi Hiwa Hisutoria/ 歴史秘話ヒストリア
выпуск от 10 июня 2016
新撰組ボクらは友情と青春/ Синсэнгуми: наши дружба и юность
кстати, в перспективе отдельные выпуски программы про Хджкт, Окиту и Сайто

UPD C канала видео удалили, поэтому я его перезалил на ядиск


@темы: bakumatsu

17:53 

Kyodai, your kansai is protruding
zanmetsu как всегда нагуглил шикарное

в наличии на картинке Отори, Эномото и Хиджиката


@темы: bakumatsu

14:23 

Kyodai, your kansai is protruding
11・05・1869
忘れられない


@темы: bakumatsu

01:26 

Kyodai, your kansai is protruding


恋し君、お誕生日おめでとう 🌸



穏やかに
揺れる波うち
花菖蒲

odayaka ni yureru nami uchi hanashoubu

спасибо ahotora за нормальный перевод, который я не осилил :heart:

Мирно колышутся волны - цветы ириса

@темы: bakumatsu

17:38 

Kyodai, your kansai is protruding
знакомый японец кинул ссылку, оказалось, этот выпуск я реально не видел

"あなたのココロを一刀両断 日本刀ものがたり"
(История о японских мечах, которая рассечет гордеев узел вашей души)
Пафоснее некуда с названием, но зато в этой серии рассказывали про Идзуми-но ками Канэсаду


@темы: sengoku jidai, rekishi, edo, bakumatsu

20:18 

Kyodai, your kansai is protruding
аниме по манге Куроганэ Хироши
спасибо zanmetsu за находку *_*



@темы: bakumatsu

20:12 

Kyodai, your kansai is protruding
Тут пощу целым постом, потому что переводы почти все мои
За клин и тайп спасибо Amarth ♡
Перевод, клин и тайп додзинси "Happy Warm Days" - -Fushigi- ♡

Название: Анекдоты, слухи и зарисовки
Переводчик: oni-fukucho
Бета: WTF Нэт Старбек
Форма: перевод канона первичный. с Английского.
Оригинал: Romulus Hillsborough "Samurai tales: Courage, Fidelity, and Revenge in the Final Years of the Shogun"
Размер: 3039 слов, оригинал ~2500 слов
Персонажи: Такасуги Синсаку, Кацу Кайсю, Накамура Хандзиро, Кондо Исами и многие другие
Категория: джен
Рейтинг: от G до R
Предупреждения: осторожно, субъективная и спорная оценка событий и персоналий
Примечание: цикл исторических виньеток из дополнения к книге
Размещение: с разрешения переводчика
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Анекдоты, слухи и зарисовки"

ЧИТАТЬ

cut


Название: Демонический командир Шинсенгуми
Переводчик: oni-fukucho
Бета и редактура: -Fushigi-
Форма: вторичный перевод субтитров с английского, первичная сверка с японской аудиодорожкой
Канон: исторический
Рейтинг: PG-13
Размер: 1,70 ГБ, 114 минут
Примечание 1: перевод на английский взят отсюда
Примечание 2: Как смотреть с сабами?
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Демонический командир Шинсенгуми"


cut

Название: Дни счастья и теплоты
Перевод: -Fushigi-
Эдитор: -Fushigi-
Оригинал: автор: みなと屋 , Happy Warm Days
Форма: первичный перевод додзинси с японского
Персонажи: Кондо Исами, Хиджиката Тошизо и другие
Категория: джен, слэш
Количество страниц: 13
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: Флафф, UST
Краткое содержание: Напился - веди себя достойно
Размещение: с разрешения работавших над переводом и оформлением
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Дни счастья и теплоты"




cut

Название: Плещущий багрянец
Перевод: oni-fukucho
Бета и редактура: -Fushigi-
Эдитор: Amarth
Оригинал: Канно Ая, Синсэнгуми на севере
Форма: Первичный перевод манги с японского.
Персонажи: Сома Казуэ и другие
Категория: джен, гет
Количество страниц: 61
Рейтинг: R – NC-21
Предупреждения: осторожно, психическое расстройство и сэппуку
Краткое содержание: По неизвестным до сих пор причинам Сома Казуэ покончил с собой, хотя после долгой ссылки был реабилитирован. Так что же все-таки произошло с ним?
Примечание: Вторая новелла из данного томика манги. Один из вариантов перевода названия - "Выцветающий алый", но этот вариант, хоть и близок лексически, оказывается недостаточно образным
Размещение: с разрешения работавших над переводом и оформлением
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Плещущий багрянец"





cut

Название: Неловкая ситуация
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: Amarth
Оригинал: 黒田の姉妄想 その他らくがき, автор フグ, разрешение на перевод получено
Форма: Первичный перевод мини-додзинси с японского
Персонажи: Эномото Такэаки, Курода Киётака, старшая сестра Куроды
Категория: джен
Количество страниц: 2
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: авторский фанон, легкий преслэш
Краткое содержание: Курода фангерлит на Эномото, и его очаровательная сестра не может не постебаться
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Неловкая ситуация"


cut

Название: Рёма и Миёси-кун
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: Amarth
Оригинал: <創作>竜馬と三吉君, автор S介 запрос на разрешение отправлен
Форма: Первичный перевод мини-додзинси с японского
Персонажи: Сакамото Рёма, Миёси Синдзо
Категория: джен
Количество страниц: 6
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Судьба и смерть подстерегают в толпе...
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Рёма и Миёси-кун"


cut

Название: Хиджиката-гуми
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: oni-fukucho
Оригинал: пост с твиттера きはな, запрос на разрешение отправлен
Форма: Первичный перевод стрипа с японского
Персонажи: Хиджиката Тошизо, Идзуми-но ками Канэсада, Хорикава Кунихиро
Категория: джен
Рейтинг: G
Предупреждения: rпо канону Touken Ranbu
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Хиджиката-гуми"

кнопка

cut

Название: Пунктуальный Сайго
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: oni-fukucho
Оригинал: Vol.023 のんびり西郷どん
Форма: Первичный перевод стрипа с японского
Персонажи: Сайго Такамори, Цун, Окубо Тосимити
Категория: джен
Рейтинг: G
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Пунктуальный Сайго"

кнопка

cut

Название: Арбузный вор
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: oni-fukucho
Оригинал: Vol.026 スイカどろぼう!?
Форма: Первичный перевод стрипа с японского
Персонажи: Окита Содзи, Яманами Кэйскэ и другие
Категория: джен
Рейтинг: G
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Арбузный вор"

кнопка

cut

Название: Весенний стиль
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: oni-fukucho
Оригинал: Vol.070 春のおしゃれ
Форма: Первичный перевод стрипа с японского
Персонажи: Накамура Хандзиро, Сайго Такамори, Курода Киётака
Категория: джен
Рейтинг: G
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Весенний стиль"

кнопка

cut

Название: Быть как все
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: oni-fukucho
Оригинал: わんこものがたり by 柏樹, запрос на разрешение отправлен
Форма: Первичный перевод стрипа с японского
Персонажи: Хиджиката Тошизо, Сайто Хаджиме
Категория: джен
Рейтинг: G
Предупреждения: по авторскому фанону Сайто и Окита - что-то вроде инугами
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Быть как все"

кнопка

cut

Название: Взросление
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: oni-fukucho
Оригинал: わんこものがたり by 柏樹, запрос на разрешение отправлен
Форма: Первичный перевод стрипа с японского
Персонажи: Хиджиката Тошизо, Сайто Хаджиме
Категория: джен
Рейтинг: G
Предупреждения: по авторскому фанону Сайто и Окита - что-то вроде инугами
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Взросление"

кнопка

cut

Название: Импринтинг
Перевод: oni-fukucho
Эдитор: oni-fukucho
Оригинал: わんこものがたり by 柏樹, запрос на разрешение отправлен
Форма: Первичный перевод стрипа с японского
Персонажи: Хиджиката Тошизо|Сайто Хаджиме, Окита Содзи
Категория: джен
Рейтинг: G
Предупреждения: по авторскому фанону Сайто и Окита - что-то вроде инугами
Для голосования: #. WTF Bakumatsu 2016 - "Импринтинг"

кнопка

cut

@темы: bakumatsu, мое бездарное

19:56 

Дзисэи эпохи Бакумацу (для WTF Bakumatsu 2016)

Kyodai, your kansai is protruding
История жанра дзисэй насчитывает много веков. Предположительно, изначально такие прощальные стихи слагали непосредственно перед смертью: во время серьезной болезни, в ожидании казни или перед самоубийством. Традиция писать предсмертные стихотворения пришла в Японию из Китая, однако стихотворения, схожие с японскими дзисэями, слагали и в Корее в эпоху Чосон.
Писались дзисэи и в форме японских танка и хокку, и в форме канси - стихов "в китайском стиле". И все же, чаще всего авторы дзисэев выбирали именно форму хокку, стараясь воплотить в ней и быстротечность последнего мгновения жизни, и переполняющие их в этот миг чувства.
Чтобы понять этот жанр японской поэзии, следует обратиться к самому концепту понимания смерти у японцев. Если для европейца она ассоциируется с потусторонним созданием, забирающим души людей в конце их жизненного пути, то для японцев это просто сам факт окончания жизни. Именно поэтому в японском языке существуют особые слова, обозначающие различные виды смерти, в зависимости от того, каким образом завершилась жизнь человека. Например, смерть в бою (戦死, "сэнси"), смерть от болезни (病死, "бё:си"), смерть от гнева или негодования (憤死, "фунси"), смерть в одиночестве (孤独死, "кодокуси"), трагическая и насильственная смерть (惨死, "дзанси"), самоубийство влюбленных (情死, "дзё:си"), смерть от старости (老死, "ро:си"), смерть в безумии (狂死, "кё:си"), смерть во время соития (腹上死, "фукудзё:си"), смерть на чужбине (客死, "какуси") и другие.
Дзисэи, таким образом, наилучшим образом воплощают эту самую идею о разнообразии смерти, о легком ее принятии. Сложение предсмертного стихотворения и попытки отразить в нем природу жизни, неизбежность смерти, мимолетность бытия - феномен уникальный для восточноазиатской культуры. Именно буддизм привнес в дзисэи понимание бесполезности и никчемности мирских желаний, самого существования человека. Часто дзисэи впитывают и чувство "вечного одиночества", лежащее в сердце дзэнского учения, и жажду просветления, и попытку постичь себя и бытие всего сущего.
Традиционно дзисэи писались естественно и изящно, без прямого упоминания факта смерти. В сочетании с табуированием темы смерти в синтоизме и буддизме, это оказывается вполне обоснованно. Чаще всего дзисэи были эмоционально нейтральными, глубоко метафоричными. Конкретное упоминание смерти заменялось в них аллегорическими образами хрупких цветов, осени, заката солнца.
С древних времен в Японии было принято, чтобы культурный и образованный человек слагал на смертном ложе предсмертное стихотворение. Самый ранний из дошедших до нас дзисэев принадлежит перу принца Оцу, сына императора Тэмму и признанного поэта, который в 686 году был вынужден покончить с собой в связи с предъявленными ему обвинениями в организации мятежа. Традиция эта поддерживается и поныне.
Интересно, что часто дзисэи писались не прямо перед естественной смертью (например, во время болезни) или совершением сэппуку, но и после обретения духовной зрелости - в качестве отклика на некий переломный момент в жизни автора или на некое впечатление. Кроме того, часто дзисэев у одного человека было несколько, иногда даже в разной форме. Например, принц Оцу написал сразу и стихотворение в японском, и стихотворение в китайском стиле, а знаменитый чайный мастер Сэн-но Рикю сложил канси и кё:ка ("простецкое/вульгарное" стихотворение-танка).
Сложение дзисэя негласно говорило о том, что автор его - человек образованный и культурный. Поэтому дзисэи слагали представители самурайского класса, аристократы, буддийские монахи. Стоит отметить, что для самураев выражение собственной решимости умереть в виде изысканного стихотворения и вовсе было отдельной статьей социального церемониала. Так, например, дзисэи сложили писатель Мисима Юкио и командующий японскими войсками в битве при Иводзиме генерал Курибаяси Тадамити. Оба - признавая свою готовность принять смерть с честью и со спокойствием на душе.


Определившись с тем, что же такое дзисэи и о чем их следовало писать, попробуем рассмотреть, в чем же была особенность предсмертных стихотворений исторических деятелей эпохи Бакумацу. Мы не беремся утверждать, что предоставляем вашему вниманию универсальную и стопроцентно истинную трактовку, однако, мы попытались разобраться, насколько "личной" оказалась привязка визуальных и аллегорических образов к персоне самого автора в дзисэях эпохи Бакумацу.

ЧИТАТЬ

@темы: bakumatsu, мое бездарное

19:53 

Восстание Тэнгу-то (для WTF Bakumatsu 2016)

Kyodai, your kansai is protruding
Словом «Тэнгу-то» называлась радикально настроенная политическая партия из хана Мито, придерживавшаяся доктрины Сонно Дзёи. Иными словами, сторонники Тэнгу-то особенно яро выступали за полное истребление иноземцев на территории Японии и дальнейшее закрытие страны от иностранцев, а также почитали Императора как законного главу государства. Хотя многие патриоты эпохи Бакумацу придерживались все той же доктрины Сонно Дзёи, хан Мито был ее эпицентром, а, следовательно, последователи местного ответвления доктрины, были настоящими экстремистами.
Сама доктрина Мито Тэнгу-то описана уже во многих научных работах, и о ней есть, где почитать во всех мельчайших подробностях. Мы же уделим внимание двум кровавым событиям, на которые людей из хана Мито вдохновила именно эта доктрина – Инцидент у ворот Сакурада и Восстание Тэнгу-то.

Инцидент у ворот Сакурада


ЧИТАТЬ

@темы: bakumatsu, мое бездарное

19:51 

Женщины эпохи Бакумацу (для WTF Bakumatsu 2016)

Kyodai, your kansai is protruding
Всем, кто мало-мальски интересовался если не самой эпохой Бакумацу, то хотя бы просто историей Японии, обычно известны имена Икумацу, Накано Такэко, Нарасаки Рё и прочих дам, чьи персоны успели за полтора века обрасти многочисленными легендами и мифологемами. Но множество прекрасных и вдохновляющих женщин этой эпохи оказались не так популяризированы и «раскручены».
Мы решили попробовать вспомнить некоторых из них, затрагивая в основном тех, о ком сказано мало – а то и вообще ничего на русском, а иногда и на английском языке.
Не обижайтесь на нас, если мы кого-то обласкали вниманием, а кого-то пропустили. Все-таки объять необъятное довольно трудно.



ЧИТАТЬ

@темы: bakumatsu, мое бездарное

00:19 

Kyodai, your kansai is protruding
вот тут писали про очередную серию исторической передачи с Катаокой Аиноскэ про Хиджикату
порыл китайский интернет - вот она)

если что сама передача называется 『片岡愛之助の解明!歴史捜査』 (Kataoka Ainosuke no kaimei! Rekishi no sousa)
там было в частности про то, как Хджкт держал свой меч


смотрится тут
если вдруг медленно открывается - xmlbar его качает быстрее, чем браузер открывает

@темы: bakumatsu

23:45 

Kyodai, your kansai is protruding
Началось все, как всегда, с гравюры - и понеслось
Изображен на ней Сайго Кохэй (西郷小兵衛), а автор гравюры - Киётика (1847 - 1915).



Сайго Кохэй (18 ноября 1847 - 21 февраля 1877) - уроженец Кагосимы, также известен как Хикокити (彦吉). Приходился четвертым сыном Сайго Китибэю и соответственно - был самым младшим из братьев Сайго Такамори. Еще может фигурировать под именем, написанным вот так: 小平.
читать дальше

@темы: bakumatsu, мое бездарное

13:55 

Kyodai, your kansai is protruding
Ryoma ni Omakase/竜馬におまかせ лежит вот тут на гугл-диске
в течение недели залью еще и на ядиск

@темы: bakumatsu

薔薇餓鬼乙女の日記

главная